Kamis, 23 April 2009

Impact of Comics and Other Kinds of New Media on Children in Indonesia

Catatan: Tulisan berikut adalah artikel saya yang dimuat ABD Vol.30 No.2. Penting untuk kita cermati bersama.

In spite of the monetary crisis that hit Asian countries in the recent years, the book business in Indonesia is still vigorous with the increasing education level and decreasing number of illiterate people in Indonesia from approximately 40 million in the 1980s to "only" 20 million at the end of the '90s decade.
 
Based on the sales data in bookstores, the five best selling types of books in Indonesia are; (1) textbooks, 2) children's reading books, 3) religious books, (4) books on management/economy, and (5) novels.

Experts put children's reading books in Indonesia into 9 categories; (1) picture books, (2) comics, (3) traditional literature, (4) modern fantasy, (5) realistic fiction, (6) historical fiction, (7) poetry, (8) information books, and (9) biography.
 
Of these 9 categories, comics demand special attention, for at least 3 reasons.

First, comics have been to be the main reading material of Indonesian children for 3 decades.

Second, comics can be considered as light reading material, entertainment, and recreation for children. And third, there is the format, which has become uniform to 13x18 cm, distinguishing comics from other popular reading books, with an average thickness of 64-96 pages.
 
1967 can be considered the starting point of the popularity of imported comics, either from Europe or Japan. Local stories were still dominant, especially epics from traditional Javanese puppet plays (wayang), such as Mahabarata and Ramayana. It was not until the 1970s that teenage-adult comics appeared, exploiting sex in their pictures and contents. For example, a comic titled Achir Suatu Kemesraan (The End of a Romance) was very popular and sought after by teenagers, although its content was for adults.
 
Parents, educators and the education community at that time, were worried that comics could lead children to "mimic" the scene, message, or story in them, because those comics, often depicted scenes of violence, torture, and bloodshed.

That is why, at schools, teachers forbid students to read comics. Comics are synonymous with improper reading. To help keep comics and their influence away from children, police were also monitoring and supervising comics' circulation. The last pages of comics in the 1970s were almost always stamped with a proof of publishing and circulating license, showing date and checking post of each comic before it was released. This imprint also provided information useful for monitoring comics production and distribution, because the publisher's name was not always printed, but the writer's name was nearly always printed clearly.
 
It is hard to show a direct connection between comics read by children and their daily behaviour due to the absence of special research regarding this matter, but it was obvious that there were quite a lot of pre-marital pregnancy cases among senior high school students from 1970-80.
 
From 1966-71, no less than 876 comic titles were circulating in Indonesia. Most of them were about fighting (48.75%) and teenage romance (36.75%). These comics were mostly written by Indonesian authors (199 authors), while there were only a few translated comics, such as Dongeng-dongeng H.C. Andersen (H.C. Andersen Tales) and Mickey Mouse.

Comics are Still Coveted
In the 1980s, the education community began to change its views on comics. An education scholar and also a police inspector in Bandung-one of the largest cities in Indonesia after Jakarta-even stated that, because Indonesia had developed and become to a more open society, the attitude towards comic stories and pictures should change too. What was considered pornographic and vulgar, might no longer be so. Thus, traditional values tended to be set aside and replaced by liberal and individual values.
 
This shift eventually had a large impact on children's reading material. The education community that had feared the negative impact of comics began to see opportunities to improve children's interest in reading through them. Therefore, since the 1980s, a lot of comics have been published in Indonesia, not only by local authors, but also imported comics, especially from Japan.
 
What is interesting is that, those comics not only entertain, but in many cases, they are also educational. For example, Dulken comic, written by one of Indonesia's famous children's book authors, Dwianto Setyawan, is funny and entertaining, and also educational. Dulken, which was a comic strip in one of the newspapers in Surabaya before it was published in book form, is quite popular, although it doesn't sell as well as imported comics from Japan. The Candy Candy series, imported from Japan, sells very well in Indonesia, as do, Kungfu Boy and Doraemon.
 
What factors make Doraemon popular among Indonesian children?

First, its promotion. Before it was published in book form, a television station started showing Doraemon every Sunday morning, prime children's viewing time. The episodes often arouse their curiosity, so those who want to have the complete Doraemon story go straight to the bookstore and buy it.

Second, the behaviour of the characters in Doraemon appeals to Indonesian children, especially those who live in cities. They love adventure stories, and enjoy challenge, and Doraemon has a 'never-give-up' attitude, and also stresses the need for achievement. Parents who understand that Doraemon educates, suggest their children watch, and then read Doraemon comics.

Influence of Multimedia
Undeniably, multimedia has a big influence on the lifestyle and behaviour of Indonesian children. When multimedia began to enter Indonesian children's lives, around the beginning of the 1990s, in such forms as video and computer games, there were concerns, that multimedia would replace books, including comics. However, children in Indonesia still read a lot, even though comics may be their favourite reading material.
 
Multimedia is not cannibalizing books, they complement one another. The children's favourites on VCD are imports, such as Mr. Bean and Beauty and The Beast. Children like Mr. Bean because it is funny, and Beauty and The Beast because the story is interesting and there are moral messages in the story. Other favorites that have quite an influence on children's behaviour are the Power Rangers and Walt Disney series.
 
Why are multimedia and books complementary? By its nature, multimedia (which is electronic) is static, it can't be carried around. Specific time and space bind the children who play with it, while books can be carried everywhere they go, anytime. Then, after they have been read, books can be kept in the family library for younger siblings to read in the future.
 
Imported comics still seem to dominate the comics market in Indonesia. After the success of Candy Candy and Doraemon, many new titles were published, including Kobochan, Kung Fu Tao, all of which are from Japan. Like their predecessors, these comics were also big hits.
 
Soon enough, Indonesian children idolized the kungfu boy. There was an incident in which a young boy attacked a housemaid after watching a TV show. In another incident, a boy suddenly attacked his friend for revenge. Did this have anything to do with the comics he read? Pedang Bintang, which is about a samurai's revenge, clearly shows that revenge is acceptable, even desirable. Because of this phenomenon, many have started to fear the effect of foreign culture that invades Indonesia through comics. Revenge, for instance, is said to be alien to Indonesian tradition. Indonesians are forgiving and like to live in harmony.
 
These concerns are voiced by, among many, educators, parents, and even Government (Departmemen Pendidikan & Kebudayaan/Culture and Education Department). In every symposium about education and books, the fact of foreign comics flooding Indonesia often becomes a subject of criticism.
 
In certain respects, it may be true that imported comics have undermined national culture, but obviously not all of them. Quite a few are good and educational. So, why stop the domination of imported comics? Maybe business factors are a consideration.
 
In competing with imported comics, publishers and local comic writers work hand-in-hand to improve the quality and appearance of comics. One of the senior comic writers, Dwi Koendor, says new Indonesian comics have tried to create a visual power based on pictorial strength, as can be seen in Ayam Majapahit comic, first prize winner of Indonesia's 1995/96 comic competition. The illustration is polished, in Japanese comics' style. The story line is also refined to suit children's taste. Although it still uses the name of the former Indonesian Kingdom (Majapahit), Ayam Majapahit is a comic that tells the story of a university student who is possessed by a chicken spirit, which was a pet of a Majapahit Royal Prince.
 
Comic writers are making efforts to produce stories that appeal to their readers. So they are no longer pure epic stories like Indonesian comics in the '70s. This closeness to readers is one of the factors why Indonesian comics have begun to be accepted in their own country.
 
Indonesia's comic formula has been found. That is why, when the children's TV series SARAS 008 is shown on TV at prime time, comics and reading books with the same theme and story also sell well. SARAS 008 is locally made. It isn't based on a historic epic, but is a visionary epic story, set far in the future. SARAS 008 can shoot laser beams from her eyes to destroy her enemies. Like her motto, SARAS 008 is "the heroine of righteousness, defender of truth, friend of all who love peace".

Nowadays in Indonesia, SARAS 008 is the children's idol. This character is very real to children, not abstract. Again, the closeness factor becomes the key to success for a children's movie. It is maintained in the SARAS 008 comic, aside from drawings and motions which still "mimic" the Japanese comic style-already popular among Indonesian children.

Reference:
Baker, Aan & Johny, Developing Thinking Skills. Using Children's Literature, Eleanor Curtain Publishing, Australia, 1994
Boneff, Marcel, Komik Indonesia, Kepustakaan Populer Gramedia, Jakarta, 1998
Bunanta, Murti, Problematika Penulisan Cerita Rakyat untuk Anak di Indonesia, Balai Pustaka, Jakarta, 1998
Putra, Masri Sareb, "Bisnis Buku Anak Makin Mendapat Tempat", Bisnis Indonesia, November 27, 1992
id., "Children's TV Show Combines Fun with Moral Message", The Jakarta Post, March 7, 1999
id., "Cerita Anak Indonesia Belum Jadi Tuan di Negeri Sendiri", Kompas, February 14, 1999
R. Masri Sareb Putra
Born in 1962. He is an editor as well as an instructor at Bengkel Penulisan Bacaan Anak (Children's Reading-Writing Workshop) held by Pusat Perbukuan Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (Culture and Education Department Books Centre). He attended a training programme for children's book writers and illustrators ASEAN-wide in 1991 held by Book Centre, Cultural and Education Dept. His observations regarding problems and reviews on children's reading books can be found in many media, besides being a co-author of several children's reading books.

Senin, 20 April 2009

The solution to the Sambas riots

Catatan:
Studi cross-culture dan cross over antaretnis akhir-akhir ini mengemuka dalam konteks wacana inklusif yang plural. Sebagai salah seorang pengajar mata kuliah Filsafat Pancasila, yang mengedepankan semangat e pluribus unum, saya coba melihat Kasus Sambas dengan kacamata akademis. Dan, ini yang penting, coba menyuguhkan solusi --meski tampak sederhana, tapi sesungguhnya substansial dan alpa dipertimbangkan.

Artikel ini dimuat The Jakarta Post dan laik disimak kita bersama. Sitasinya pernah dikutip akademisi Jerman dalam sebuah studi kasus mengenai konflik antaretnis di Asia pada umumnya.



The solution to the Sambas riots
The Jakarta Post, Jakarta | Tue, 04/20/1999 7:04 AM | Opinion
By R. Masri Sareb Putra

JAKARTA (JP): Many believe the recent riots in Sambas, West Kalimantan, are similar to those breaking out in other parts of the country, including the one in Ambon, Maluku, because they seem to resemble each other in their casus belli and their escalation patterns.

However, the backgrounds and the root cause of the riots are obviously contradictory.
Some parties have alleged that ""invisible hands"" involving international provocateurs have played a role behind the scenes in Sambas. Such an allegation is groundless and exaggerated because even before the word ""provocateur"" began to be popular in this country, similar inter-ethnic rioting had occurred in Sambas; the latest riot was the ninth since 1967.

This article seeks to provide the background to the Sambas riot, explore its root cause and offer a solution to the problem at hand.
As for the motives of the conflict, there are, at least, five possible reasons for the outbreak of riots on March 16.

First, the riot in Sambas was an accumulation of problems relating to theintegration of the indigenous ethnic group and Madurese migrants. Prior to the recent riots, conflicts between the two groups occurred several times; the last outbreak in 1996. Efforts to bring about reconciliation were made repeatedly.

Second, it is only a coincidence that the two conflicting ethnic groups profess different religions. Some people consider the conflict as resultingfrom antagonism between the two religions. In fact, religions are in no wayconnected with these inter-ethnic conflicts, as religion and ethnicity are two separate things.

Third, the conflict may have been provoked by a third party who, knowing the potential for conflict in the area has long been present in Sambas, fishing in troubled waters.

Fourth, it is always likely that remnants of the Security Disturbance Movement -- a rebel organization crushed by the Armed Forces together with local people from 1960 to 1970 -- remain in existence.

Fifth, this conflict is indeed brought about by development excesses. Thegovernment concentrated its development undertakings in Java and has, in a way, neglected the regions. Unfortunately, the people in West Kalimantan are well aware that while their province is Indonesia's fifth largest foreign-exchange earner, it is the third poorest province in the country.

The first and third causes may be correct, while the fourth, which soundsreasonable, is no longer relevant. It is the fifth cause which is most likely (and almost always the case) to trigger conflicts. Integration between migrants and indigenous people has not been running smoothly and isalso a contributing factor.

It is widely known that West Kalimantan is rich in natural resources, which have lured businessmen to operate mining, agriculture and forestry ventures. Unfortunately, almost one third of the province's total area of 146,700 km2, has become barren land as a result of irresponsible tree felling.

Indigenous people understand that land tilling -- practiced for generations -- cannot be the reason for the damage to the province's forestry areas. Unfortunately, the indigenous people have often been accused of harming the land. In fact, with their centuries-old traditional farming methods, the indigenous people know how to take care of the forests. They are aware they cannot open up farming land in the same area for 15 years, because by then the trees will have grown and the fertile soil layer will have become thick enough to farm again.

In short, indigenous people are well aware that nature is part of their lives and must therefore be conserved. They understand it is of utmost significance to keep a balance between human beings and nature. To indigenous people, damaging nature is tantamount to damaging human beings. Therefore, nature-damaging acts are customarily punished.

Unfortunately, forest concessionaires do not understand that indigenous people are close to nature. By damaging nature and felling trees, be they big or small, forest concessionaires have dashed to pieces indigenous people's future.

Recently, the situation has deteriorated because the control of tree felling in West Kalimantan has weakened. It is natural that forest concessionaires vie for control over land, so that in many cases it is locals who are victimized. When forest concessionaires are busy using theirchain saws to fell trees, indigenous locals, who have felled only one tree to meet their household needs, are accused of stealing. This is indeed a portrait of injustice.

West Kalimantan is also endowed with abundant gold deposits. Since the 17th century, Chinese immigrants have mined gold in Sambas. They first camethere at the request of the Sultan of Sambas, Aboebakar Tadjoedin I. Once, a dispute among gold miners in the area triggered a civil war.

West Kalimantan's coastal area, from Singkawang to Pemangkat, Tebas and Sambas, is famous for its fertile soil. Tagged ""a rice granary"", the area also produces the famous Pontianak oranges.

Sambas is also known as a copra and pepper producer, two commodities which, when sold to Malaysia after they are processed, bring in lucrative proceeds.
It is interesting to find out who owns these mining, forestry, agricultural and estate companies. Unsurprisingly, the enterprises are controlled by former president Soeharto's family members and their associates. Tommy Soeharto, for example, once monopolized the sale of Pontianak oranges and Soeharto associates control gold mines in Monterado and Budok.

Indigenous locals have lived in an oppressive atmosphere brought about byyears of exploitation and injustice. During the New Order era, protests against encroachment upon one's property and efforts to maintain private ownership were considered acts against the government. No one dared to stand up against this unjust allegation.

During the New Order era, the government always discovered means to suppress the anger of indigenous locals in Sambas. The suppressed anger wasa sort of time bomb; once the anger could be no longer suppressed, it foundits own target and not necessarily rational ones. Anything could be targeted as long as the anger could be channeled.

Unfortunately, those targeted are Madurese migrants. In fact, they have done nothing wrong. What is wrong is the stereotypical image and opinion built about them. To indigenous locals, Madurese migrants are often viewed as people sent by the government to usurp West Kalimantan's agricultural and mining assets. They are regarded as symbols of a new colonialism whichmust be opposed.

The question is: ""Who constructed and inflated this image of Madurese migrants? Provocateurs?"" If yes, who are they and what are their interests? Even if provocateurs were in Sambas and fanned the riots, the authoritiesshould have been able to localize the situation in order to prevent the trouble from escalating. Local leaders are well aware that riot-related matters must be approached culturally through customary laws. A security approach, introduced by the government on several occasions, will never solve the problem.

However, such a cultural approach was not adopted when a group of Madurese migrants took revenge upon a group of Malays, killing a Dayak. To the Dayaks, intentional bloodshed and deaths are taboo. In such cases, theyapply the traditional law of ""an eye for an eye and a tooth for a tooth"".

But this traditional law can always be exercised in a different manner according to the local custom. For example, a head, can be replaced by another object as long as a special rite is performed for this purpose.
Unfortunately, security apparatuses were too slow taking action and were unresponsive to this matter.

Failure to settle this issue on the basis of customary law made the criesof war unavoidable. The chief of the Dayaks issued ""a red bowl"", indicatinga declaration of war, which had to be passed on to the war commander of each tribe. As soon as the red bowl was received, all Dayaks joined forces to fight against the attackers.

This kind of war will never be stopped unless a rite is held to recall the spirit of war. In the case of the recent riot in Sambas, this rite should have been held immediately to prevent the riot from escalating and spreading to other places.

In the short term, a rite to recall the spirit of war must be immediatelyperformed. Then, as is customary, ethnic groups embroiled in the dispute should draw up, agree to and pledge to comply with a peace pact.

In the long term, the central government should not repeat past mistakes.For example, local leaders (governors and district heads), should be selected among the best candidates in the region, not from candidates appointed by the government.
Last but not least, the government should not try to once again avoid responsibility for its actions. The government must punish those exploitingthe natural wealth of West Kalimantan. It should not scapegoat migrants of a certain ethnic group; these migrants are innocent.

The writer, born in Sambas, is a Dayak ethnology researcher.
Window: To indigenous locals, Madurese migrants are often viewed as people sent by the government to usurp West Kalimantan's agricultural and mining assets. They are regarded as symbols of a new colonialism which must be opposed.

Sabtu, 18 April 2009

Jika Ide Buntu dan Bagaimana Mengatasi “Writer’s Block”

Catatan:
Bagian II Proses Kreatif saya menulis ini berbagi soal writer's block dan bagaimana mengatasinya. Bagian III nanti mengenai "how to avoid plagiarism", kiat menghindari plagiat. Kendati bagian II ini berfokus pada nonfiksi, sebenarnya bisa juga diterapkan untuk creative non-fiction, misalnya literary of fact --ragam tulisan semacam memoir atau biografi.Selamat mengikuti.


Novelis, sebagaimana lazimnya penulis ragam tulisan lain, kerap mengalami kebuntuan. Tidak tahu harus berbuat apa. Oret-oretan yang sudah dimulai, tidak maju-maju. Ide mampat. Mengurutkan dari awal lagi, terasa enggan dan bosan. Jika sampai pada titik ini, buru-buru disimpulkan, “Ah, saya gak bakat jadi novelis!”

Anda putus asa. Daripada memusingkan, kertas yang sudah ada cerita, disobek-sobek. Lalu jadi penghuni tong sampah.

Memang, tidak mudah mengatasi apa yang sering disebut dengan ”Writer’s Block”, rintangan yang acap mengambat penulis.

Tidak mudah keluar dari rintangan itu. Namun, rintangan itu bukan tidak dapat dilintasi. Inilah tips, bagaimana mengatasi rintangan menulis, jika suatu ketika Anda mengalaminya.

1) Berjalan sejenak. Hirup udara segar di luar. Tataplah sekeliling. Layangkan pandang pada hal-hal yang indah dan menyegarkan. Tautkan hati pada ihwal yang bisa membuat Anda gembira. Lepaskan ketegangan yang Anda alami. Dengan menghirup udara baru, ide Anda muncul lagi. Namun, jangan berjalan terlampau jauh. Sebab, jika ada ide baru yang muncul, Anda bisa segera menuliskannya.

2) Baca buku tentang topik yang sedang Anda tulis. Lihat daftar isinya. Tidak harus dibaca semua, cukup ambil poin yang pokok saja. Hal ini akan semakin menajamkan topik yang sedang Anda garap. Sering copy the master jauh lebih baik, ketimbang Anda membaca buku penuntun yang berisi teknik dan teori yang sulit diaplikasi.

3) Dengar nasihat atau masukan dari seseorang yang Anda minta untuk mengritik karya Anda. Orang luar sering lebih jeli melihat dan tajam di dalam memberi masukan. Dengarkan. Namun, tetap pusatkan pada apa yang akan Anda kerjakan.

3) Buatlah daftar ide yang hendak Anda tulis. Begitu Anda mulai mencatatnya, maka ide yang satu akan melahirkan ide sekuel lainnya. Kejar-mengejar. Masukkan ide itu ke dalam diagram sarang laba-laba (spider map). Anda akan dengan mudah mendeskripsikannya ke dalam kata, kalimat, sampai jadi alinea.

4) Jelajahi internet. Dengan menjejajahi internet dan mencari topik yang sesuai dengan apa yang hendak Anda tulis, maka ide baru bermunculan. Suatu situs akan membimbing Anda ke suatu ide baru. Kemampuan untuk menyintesekan berbagai hal akan membuat kisah Anda jadi menarik, sekaligus tajam.

Tujuh belas tips berikut ini dapat membantu Anda menyelesaikan novel. Meski ada ungkapan bahwa novel yang luar biasa tidak pernah tamat.

1. Sebagai penulis, agar tetap bisa produktif, Anda hendaknya jangan masuk ke dalam ihwal teknis seperti mengecek akurasi ejaan, tanda baca, dan salah ketik. Sayang tenaga, pikiran, dan talenta Anda dihabiskan untuk hal yang membosankan, kerja mekanis untuk menyelesaikan proof reading. Pekerjaan ini serahkan saja pada copy editor yang memang ahli di bidangnya untuk menangani karya Anda jika sudah disetujui Penerbit. Biasanya, penerbit memunyai apa yang disebut “gaya selingkung” (in house style), atau syarat-syarat penerimaan naskah. Pelajari dengan saksama! Tapi, asalkan naskah Anda baik dan idenya brilian, besar kemungkinannya akan diterima.

2. Pernahkah terbayangkan bahwa catatan harian (diary) Anda dapat menjadi novel yang luar biasa? Tambahi, bumbui, poles dengan sentuhan imajinasi. Novel Anne Frank sebagai contoh. Atau novel Dealova yang semula merupakan catatan harian penulisnya.

Catatan harian bisa menjadi titik awal membuat novel. Novel yang didasarkan catatan harian disebut epistolary novel.

3. Jika Anda menemui kesulitan mendapat karakter yang kuat untuk novel Anda, mengapa tidak melayang pandang ke sekitar? Lihatlah sekeliling. Baiklah! Anda menyaksikan seorang gadis yang jutek. Dan Anda terobsesi dengan gaya dan perikehidupannya. Bagi orang awam, ini biasa-biasa saja. Namun, di tangan seorang Yennie Hardiwidjaja, karakter itu bisa berkembang jadi novel. Ia kembangkan karakter gadis itu menjadi tokoh protagonis, “Miss Jutek”.

4. Bilamana Anda mendasarkan karakter novel pada teman, sahabat, dan handai taulan, jangan panik. Mereka akan senang membaca novel Anda, sebab melihat itu seakan kaca benggala. Yang menampilkan samar-samar wajah dan karakter mereka. Tidak persis sama, namun penuh dengan parodi dan sindiran yang samar-samar.

5. Gabungkan berbagai genre novel yang pernah Anda baca untuk menghasilkan novel yang luar biasa dan kreatif. Kisah cinta adalah hal biasa, namun mengapa tidak Anda mulai dengan sci-fi/cerita khas Indonesia atau warna lokal/atau kisah cinta dengan setting masa penjajahan Belanda seperti karya Remy Sylado?

6. Camkan bahwa tidak seorang pun ingin mengalami hal yang tidak menyenangkan dalam hidup ini. Karena itu, tulislah ihwal yang menyenangkan saja. Sedapat mungkin tutup novel Anda dengan happy end. Minimal akhir-terbuka (open end), biar pembaca yang meneruskan akhir ceritanya.

7. Senantiasa awali menulis novel dengan alur (plot) yang sudah Anda tetapkan. Plot akan menuntun Anda menghasilkan novel yang bermutu dan menarik. Lebih baik menulis secara teratur, daripada menulis asal digerakkan oleh emosi sesaat atau dorongan seketika. Waktu akan terbuang percuma untuk hal yang tidak perlu.

8. Jangan melakukan submit karya Anda sebelum tamat. Melakukan submit karya Anda, hanya akan merusak jiwa dan menghancurkan willpower yang sudah tertanam sejak awal. Orang jenius seperti Anda, tidak memerlukan kritik yang menghancurkan. Tidak banyak faedahnya mendengar kritikan yang negatif.

9. Buku dan referensi adalah teman setia penulis. Semua ini jadi sumber inspirasi, meneguhkan, dan membuat Anda semkin pe-de. Usai membaca, jemari Anda ditanggung lancar dan lincah menari-nari di atas tuts-tuts komputer. Tidak ada penulis hebat yang tidak suka membaca. Membaca akan melancarkan peredaran darah dan mengisi inspirasi yang sudah prnah dituangkan.

10.Senantiasa benamkan diri Anda dalam hidup nyata. Letakkan PC atau laptop Anda dalam sebuah ruang yang hening dan nyaman di rumah Anda, jauh dari bunyi gaduh dan kebisingan suara pesawat televisi. Tebar jala bagi datangnya inspirasi. Segera tuangkan ke dalam tulisan semua itu.

11.Dalam hidup, kita senang hal yang bervariasi, silih berganti. Jika Anda menggunakan komputer, atau laptop untuk menulis, pastikan untuk mengubungkannya dengan jaringan internet. Ada laptop yang tidak harus menggunakan kabel, hal ini sangat praktis dan memudahkan Anda. Dengan terhubung pada jaringan internet, Anda dapat mengecek akurasi, menambah referensi, dan memberikan inspirasi yang tiada henti.

12.Sebelum menulis novel, baiklah jika Anda merencanakan serial novel Anda. Ini penting, sebab novel perdana yang berhasil, akan menyeret naskah berikutnya menjadi berhasil pula. Ini yang dilakukan J.K. Rowling, sehingga Harry Potter sampai sekuel ketujuh, tetap laris manis. Ayu Utami juga melakukan hal sama, di mana penulis modis nan manis ini menjadikan Saman sebagai fragmen novel perdananya, Laila tak Mampir di New York. Ini adalah taktik marketing. Banyak orang penasaran dan menunggu kisahan berikutnya. Tatkala terbit Larung, pembaca masih memunyai memori menghubungkannya dengan novel sebelumnya.

13.Senantiasa pusatkan novel Anda pada siapa target audience yang ingin disasarkan?

14.Inilah kiat mudah, bagaimana Anda mengatasi hambatan dalam menulis, ihwal yang membuat Anda mengalami writer's block:
Marahi diri sendiri! Kepal kedua tangan dengan geram.
Remas-remas rambut Anda (jika Anda memang masih memunyai rambut). Jika botak? Anda bisa mengertakkan gigi, lalu keplak meja. Berseru dengan suara lantang, seperti "Ya Allah, aku ini penulis dungu!", "Aku ingin menaklukkan dunia seperti Gajahmada!", dengan kata-kata: "Dasar bengal! Saya gagal dan gagal lagi! Saya tak pernah bisa jadi novelis hebat!"

Jika ini tidak juga membantu Anda memutus kebuntuan, baca novel kesayangan Anda. Sekali lagi, baca! Anda sudah membaca Harry Potter? Atau novel dalam negeri, seperti: Badai Pasti Berlalu, Nyanyi Sunyi Seorang Bisu, Kerudung Merah Kirmizi, Ali Topan Anak Jalanan, Dari Lembah ke Coolibah, Puspa Indah Taman Hati, Kugapai Cintamu, Bungenfil di Tengah Karang.

Novel tersebut, selain bermutu, juga indah. Dengan membaca novel bermutu, Anda pun dapat menulis novel bermutu. Camkan kebenaran kata-kata Aristoteles yang diucapkan 23 abad silam bahwa kedigdayaan bukan tindakan, tapi hanya suatu kebiasaan. Kejeniusan seorang novelis dimulai dari kebiasaan (membaca bacaan bermutu). “We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.”

15.Berjanji pada diri sendiri. Sekali mulai menulis satu halaman novel, Anda tidak akan mundur dan tidak akan mengubahnya. Ini penting, sebab jika tidak, otak Anda akan terus saja mbulet, dan novel Anda tidak akan pernah selesai. Ingat kisah Lebai Malang yang peragu dan terlampau banyak pikir, akhirnya tidak mengerjakan apa-apa sampai pesta usai. Anda tentu tidak ingin menjadi Lebai Malang, tapi Lebai Untung.

16.Selalu cek, apakah alur novel Anda seperti rancangan semula. Hal ini perlu, untuk menghindari novel yang Anda baca persis seperti yang Anda tulis. Kalau sangat sangat sulit menghindar, karena otak dan hati Anda sudah terbuai novel yang Anda baca, setidaknya usahakan berbeda. Nama, setting, alur, dan konflik adalah pilar yang mudah diganti. Ganti saja! Tidak ada yang suka pada novelis yang melakukan plagiat. Alih-alih menuai hasil, tindak plagiat akan membuat Anda terjerembab dan hancur.

17.Jika mood menulis novel tidak terbendung, dan Anda ternyata sudah menulis lebih dari 150 halaman kuarto spasi ganda, berpikirlah menjadikannya beberapa buku. Buku seperti benang layang-layang, semakin panjang, semakin bagus. Dari Lembah ke Coolibah adalah trilogi. Harry Potter bahkan sampai tujuh jilid. Kalau ada ide baru muncul tatkala Anda menulis novel perdana, jadikan sebagai buku kedua. Dan seterusnya. Membaginya pun harus cerdas: potong ketika cerita akan naik ke puncak.

Senin, 13 April 2009

Kemenangan Rakyat

Catatan:
Seri II proses kreatif saya menulis diselipkan dulu artikel yang dimuat Suara Pembaruan, 13 April 2009 ini. Senyampang topiknya masih hangat dan menyentuh kemaslahatan kita bersama, sebagai warga negara Indonesia.


Oleh: R Masri Sareb Putra

Penghitungan sementara perolehan suara Pemilu Legistalif 9 April menempatkan tiga partai nasionalis ke puncak. Tidak keliru mayoritas rakyat menjunjung Partai Demkokrat, Partai Golkar, dan PDI-P ke atas, sebab demikianlah sejatinya hidup berpolitik. Apakah hakikat politik? Kembali ke pengertian arkhe, politik ialah ihwal mengatur kota. Berasal dari kata Yunani polis, politik pada awal mula ialah kegiatan yang dilakukan bertujuan menyejahterakan rakyat.

Agar tujuan itu tercapai, diperlukan sejumlah persyaratan, yakni masing-masing warga harus memberikan sumbangsih sesuai dengan pekerjaan dan apa yang dapat disumbangkan. Dengan adanya jaminan masing-masing warga bekerja sesuai profesinya, maka warga akan aman, tenteram, makmur, dan sejahtera. Inilah hakikat politik, tercapainya kebaikan umum (bonum commune).

Oleh karena itu, politik yang baik dijalankan secara damai, tanpa permusuhan dan pertentangan. Namun, suatu waktu diperlukan tangan besi untuk mengembalikan politik ke haluan yang benar. Hal ini hanya boleh terjadi, ketika kebaikan umum telah dibengkokkan menjadi hanya kepentingan golongan.

Maka "tangan besi" akan muncul dalam berbagai bentuk dalam perebutan kekuasaan. Tangan besi tidak selalu identik dengan diktator atau pemaksaan kehendak, namun bisa berarti suara terbanyak. Inilah fenomena Pemilu Legistalif 2009, partai yang mengusung kebaikan umum jadi pilihan utama. Vox populi Vox Dei, suara mayoritas adalah suara Tuhan. Inilah hakikat politik kerakyatan, atau kekuasaan di tangan rakyat.

Tiap kali bicara soal politik kerakyatan atau kekuasaan di tangan rakyat (demokrasi), belum sah jika tidak sekaligus menyebut nama Nicolo Machiavelli, warga Kota Firenze, Italia. Machiavelli mengirimkan naskah politiknya berjudul Il Principe (Sang Penguasa), dengan harapan, kelak ia diangkat jadi pejabat. Machiavelli memang lalu diangkat jadi pejabat Firenze, sebagai Sekretaris Dewan 10 dan Wakil Kanselir Republik Firenze. Ini terjadi pada 1498. Namun, setelah wangsa Medici runtuh, dan pasukan Spanyol menduduki Firenze pada 1512, Machiavelli dijebloskan ke penjara.

Sebuah pertanyaan mengusik Machiavelli: mengapa penguasa bisa runtuh? Semakin mencari jawabnya, kian penasaran Machiavelli. Dibantu referensi buku-buku klasik, Machiavelli akhirnya menyimpulkan, penguasa hanya bisa langgeng kalau bertumpu pada rakyat (plebeian).

Sementara itu, di Roma, pada 466 SM, kaum plebeian sudah tersohor. Oleh penguasa, plebeian dianggap sebagai ancaman stabilitas nasional. Kaum plebeian di Roma mirip dengan gerakan rakyat di Indonesia saat ini yang terus menuntut reformasi.

Adagium yang diterima saat itu adalah tak mungkin republik bisa berjalan tanpa adanya kebebasan. Penguasa yang korup dan diktator tidak mungkin menjamin kebebasan. Hanya rakyat yang bisa menjamin kebebasan bagi dirinya sendiri. Maka kekuasaan harus berada di tangan rakyat. Plebeian harus tampil di pentas politik! Tuntutan agar kekuasaan semestinya berasal, oleh, dan untuk kesejahteraan rakyat.

Di sini pentingnya rakyat berkuasa. Plebeian harus tampil di Senayan. Untuk merajut kembali hukum diskriminatif dan bermasalah serta mengingatkan bahwa sesungguhnya Indonesia adalah negara berdasarkan Pancasila. Karena itu, kekuasaan haruslah berada di tangan rakyat.

Retorika Manis

Kemenangan plebeian juga seharusnya meruntuhkan hegemoni "daulat tuanku" . Pengalaman kita, beberapa pemimpin bangsa telah menafikan "daulat rakyat", lebih memerhatikan "daulat tuanku". Rakyat dibodohi dengan retorika-retorika manis, seolah-olah kekuasaan berada di tangan rakyat (DPR/ MPR). Kenyataannya, lembaga tertinggi itu dikooptasi penguasa. Atau dimasuki dengan cara tertentu agar menerbitkan hukum dan perundang-undangan yang tidak memihak rakyat, tapi memihak penguasa dan golongan tertentu.

Pergulatan rakyat menumbangkan hegemoni penguasa belum selesai. Tata kelola pemerintahan dan negara periode lalu masih menyisakan berbagai luka hati rakyat. Pelajaran tiga peristiwa suksesi 1945, 1966, dan 1998 memang sudah dipetik hikmahnya. Ketiga peristiwa suksesi itu berlainan latar belakangnya, tetapi satu hal yang sama, yakni hegemoni penguasa tumbang di tangan rakyat.

Pemilu Legislatif 2009 membuktikan rakyat masih tetap menentang hegemoni, baik hegemoni kekuasaan maupun kepentingan di tengah-tengah pilihan partai . Kemenangan rakyat juga menunjukkan distribusi aspirasi yang merata di berbagai daerah.

Masyarakat plural tanpa sekat, seperti gagasan guru-bangsa Nurcholis Madjid, sesungguhnya mencerminkan kehendak mayoritas warga negeri ini. Masyarakat terbuka seperti itu tidak mungkin terjadi pada sebuah rezim di mana kekuasaan berpusat pada satu tangan. Tetapi, hanya bisa berjalan pada masyarakat demokratis. Karena itu, kekuasaan harus kembali di tangan rakyat.

Dalam etika, termasuk etika politik, dikenal istilah slippery slope. Kalau mematok target 10, misalnya, akan tercapai maksimal 8. Parpol peraih suara terbanyak telah berani memproklamasikan diri sebagai partai rakyat dan akan mati-matian berjuang membela kepentingan rakyat. Tidak mungkin mengharapkan janji itu terpenuhi 100%. Namun, setidaknya 80% akan diaksanakan. Setelah menang, kita hanya tinggal menunggu. Apakah benar kemenangan plebeian memberikan manfaat kepada rakyat?

Penulis adalah Koordinator Mata Kuliah Pengembangan Kepribadian Universitas Multimedia Nusantara, Jakarta

Jumat, 10 April 2009

Proses Kreatif Saya Menulis: Satu Buku Satu Bulan (Bagian Pertama dari Tiga Tulisan)

Satu buku satu bulan. Sampai akhirnya, saya menulis dan menerbitkan buku sama jumlahnya dengan angka usia saya. Itulah tekad saya tahun 2005. Waktu itu, buku yang saya tulis dan terbitkan belum banyak, baru 14. Sedangkan usia saya saat itu 43 tahun.
Saya harus menulis dan menerbitkan 29 buku lagi, biar jumlah buku sama dengan usia saya.

Tekad itu memang akhirnya jadi kenyataan. Kini, buku saya sudah 47. Ditambah 3 dalam persiapan penerbitan, maka hingga pengujung 2009, akan genap 50 buku!

Banyak kawan bertanya dan heran: bagaimana dalam rentang waktu dua setengah tahun, saya bisa demikian produktif?

Inilah proses kreatif saya menulis.

Menulis bisa dikata suatu keniscayaan. Di sekolah, di kuliah, di kantor, di rumah, bahkan di sembarang tempat, orang menulis.

Sebenarnya, menulis ialah keterampilan yang wajib dimiliki seseorang. Bayangkan! Untuk memeroleh nilai baik, orang harus sanggup menulis dan menuangkan perolehan dan pengetahuannya. Jadi, menulis bukan ihwal yang asing dari hidup keseharian kita. Hanya saja, ada orang yang terampil, ada yang tidak.

Beda keduanya, yang terampil karena terbiasa melakukan. Seperti dikatakan filsuf Aristoteles, We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an Act, but a Habit.”

Ya, terampil menulis karena kebiasaan. Alah bisa karena biasa. Saya mencatat, nyaris semua penulis tidak dilahirkan, tapi dijadikan (tekad, situasi, kemauan, belajar). Dari berbagai literatur, kita tahu bahwa writing bukan talent (bakat), tapi skill. Jadi, kalau skill, bisa dong dipelajari? Memang bisa!

Saya sendiri bukan lahir dari keluarga penulis. Ibu tidak tamat SD. Ayah guru, pernah anggota DPRD Tkt II tiga periode, dan suka baca. Saya tertular ayah, suka baca. Saya masih ingat, saya suka "mencuri baca" buku-buku koleksi ayah.

Yang saya masih ingat sekarang, buku Bung Karno "Di Bawah Bendera Revolusi". Lalu, ada buku terbitan Yayasan Cipta Loka Caraka bertajuk "Dari Madiun ke Lubang Buaya, dari Lubang Buaya ke...?" Dan satu lagi, dan kini buku itu menjadi milik saya dan masih saya simpan, "Kritis Membaca Surat Kabar", juga terbitan CLC. Wah, ini buku bagus, dan masih berguna hingga saat ini. (Maaf, ayah. Saya gak mau kembalikan buku ini, sebab ingat pepatah,"Bodohlah orang yang mau meminjamkan bukunya pada orang lain. Tapi lebih bodoh lagi orang yang meminjam buku orang lain dan mengembalikannya. Saya gak mau jadi orang lebih bodoh!")

Waktu SMP, dua kakak saya jago main musik. Saya sendiri tidak bisa musik. Di SMA, mereka bahkan anggota band sekolah. Saya hanya bisa nulis puisi dan cerpen. Sebagian dimuat di mading, sebagian lagi dikirim ke media umum. Waktu itu, tahun 1980-an. Majalah remaja yang terkenal adalah Semangat dan Hai.


Saya mengawali karier sebagai penulis fiksi. Beberapa cerpen dan puisi saya, waktu mahasiswa, dimuat di koran daerah (Jawa Timur) dan sebagian Jakarta. Saya masih mengkliping puisi, cerpen, dan artikel saya yang dimuat 25 tahun silam. Bahkan, artikel pertama saya yang dimuat Kompas, 11 Maret 1984, sampai kini masih saya simpan. Waktu itu, saya baru semester satu di perguruan tinggi.

Ketika SMA, saya hobi korespondensi. Pen pal menjadi kegemaran, sehingga saya mulai senang menulis dari sini. Jadi, apa yang memampukan saya menulis? Oke, jawabannya sederhana: saya gemar membaca. Mulai dari cerita silat, kisah klasik, sci-fi (sience fiction), novel petualangan, dan terutama novel-novel percintaan. Kisah cinta dan kasih asmara tak pernah lekang dari hidup manusia. Tema ini tidak pernah basi. Mulai dari syair panjang Homeros di tanah Yunani ribuan tahun silam, hingga zaman prakemerdekaan seperti Sitti Nurbaya, sampai kini di zaman digital dan multimedia; tema cinta senantiasa menarik.

Benar, membaca menyibak cakrawala. Saya coba meniru gaya penulis hebat. Kata orang, cara mudah belajar menulis dengan copy the master. Namun, itu pada awal saja. Kelak, kita harus menemukan style, gaya sendiri.

Saya senantiasa punya imajinasi luar biasa yang terasa sebagai sebuah dorongan hebat untuk segera ditulis. Masalahnya, kadang I had no idea where to begin. Tak tahu harus mulai dari mana? Padahal, ide di otak ini begitu banyak, sampai kepala rasanya mau pecah. Tapi, saya harus mulai sesuatu. Saya yakin, menguraikan seribu satu soal, harus dimulai dari angka satu dulu.

Saya lalu menulis cerita pendek. Judulnya, Kembang-Kembang Desember. Setting-nya di Puncak. Timing-nya bulan Desember, ketika kembang mulai bermekaran. Pas akhir tahun, piknik sekolah. Mengisahkan seorang siswi yang menaruh hati pada guru pembimbingnya. Ganteng. Masih muda. Namun, bisakah cinta keduanya bertaut? Di situ konflik mulai muncul. Cerpen itu hanya lima halaman, tapi saya telah mulai sesuatu.

Ketika itu, saya masih memerlukan opening, sebuah storyline, dan bagaimana menutupnya. Namun, dengan jalan itu, saya lalu menemukan kiat jitu dan sederhana bagaimana membuat outline sebuah novel.

Novel saya yang perdana, Flamboyan Kembali Berbunga, sekali lagi, sebagian tentang saya. Saya menggunakan kotaku, Malang, sebagai lokasi kejadian. Saya mencintai kota indah dan sejuk ini (tahun 1980-an, Malang berjuluk “Kota Dingin”, dan ini benar). Saya menulis sangat menghayati novel ini.

Kadang, saya merasa, apa yang saya tulis seakan sebuah kenyataan khayal. Belakangan, saya baru tahu cara seperti ini adalah tahap paling awal manusia memeroleh pengetahuan yang menurut Plato disebut eikasia. Yakni khayalan tentang apa saja. Namun, seakan-akan khayalan itu realistis. Tapi begitu masuk kembali alam kenyataan, kita sadar, bahwa khalayan tidak sama dengan kenyataan. Jika keduannya bertemu, namanya dream comes true!

Maka segera saya membuat karakter. Cerpen Kembang-Kembang Desember coba saya kembangkan. Namun, kali ini terbalik. Herman, mahasiswa sebuah univeritas di Malang, bertemu Vonny, seorang dosen cantik dan kaya di suatu sore gerimis di Jalan Mgr. Soegiyopranoto, Malang. Honda Civic bu dosen mogok dan Herman membantu. Inilah noktah awal kedua insan bertemu. Hingga nasib dan kesewenang-wenangan hereditas memisahkan keduanya.

Inilah pertama kali saya menyelesaikan novel yang ide cerita dan alurnya utuh. Yang terasa menantang ialah, bagian opening dan ending. Berkali-kali bagian itu saya ganti. Berkali-kali pula plotnya harus menyesuaikan.

Sampai saya berkesimpulan, tidak sembarang orang sanggup menulis novel. Mengapa? Karena harus bisa mengingat banyak hal. Harus sanggup mengabstraksi. Mesti bisa mereka peristiwa. Dan itu semua tidak sederhana!

Novel itu saya ketik sendiri, namun kurang rapi. Banyak coretan menggunakan xxxxx, lalu blepotan dengan tipp-Ex. Maklum, tahun 1980-an, komputer masihlah sarana menulis yang langka. Buram pertama, saya minta kakak kelas untuk mengetiknya. Untung, Teguh Poerwono, si pengetik itu, sudi. Ia memang terampil mengetik. Dosen-dosen sering minta bantuannya. Seingat saya, Teguh saya traktir makan dan kasih contoh novel.

Setelah dijilid rapi, novel itu saya tawarkan ke Jawa Pos. Beruntung, langsung bersambut. Pas cerber di harian itu akan habis muat. Saya tujukan kepada redaktur fiksinya, disertai pengantar seperlunya. Tiga minggu setelah dikirim, dimuat bersambung di Harian Jawa Pos selama lebih sebulan.

Pada akhir pemuatan, saya terkejut menerima dua wesel pos sekaligus. Masing-masing nilainya Rp 175.00. Jadi, total cerber dihargai Rp 350.000. Potongan wesel pos itu, kini masih saya simpan.

Tahun 1980-an, uang sebesar itu lumayan besar. Sebagai perbandingan, sepiring nasi dengan lauk sepotong daging ayam dan sayur Rp600. Pas waktu itu, saya hendak pulang kampung ke Kalbar.

Jadi, saya senang sekali, serasa mendapat durian runtuh. Saya naik bus Lorena dari Malang ke Jakarta. Saya menyimpan uang di dua tempat, satu di saku celana belakang dan satunya lagi di saku baju depan. Di terminal Pulogadung, uang yang ditaruh di saku celana dicopet. Saya masygul sekali!

Usai dimuat bersambung, potongan koran saya kumpulkan jadi klipping. Saya merapikan naskah dan sedikit melakukan revisi. Saya kirim ke penerbit Nusa Indah, yang bermarkas di Ende, Flores. Penerbit ini salah satu yang tertua di nusantara. Sudah eksis sejak zaman prakemerdekaan.

Setelah menghasilkan novel perdana, saya rasa mengarang dan menulis panjang jadi makin gampang. Ide terus saja mengalir. Saya menulis novel kedua, Tetes Cinta yang Tercecer. Juga dimuat di Jawa Pos. Tahun 1990, saya nulis novel lagi, Ujung Sebuah Kerinduan. Kali ini dimuat bersambung di Harian Surya.
Atas pengalaman itu, inilah langkah mudah dan praktis menulis dan menghasilkan novel.
• Mulai dengan cerpen kurang dari 30 halaman.
• Tulis mengenai sesuatu yang Anda tahu dan dirasa menarik.
• Buat outline dan detail dari karakter, setting, dan plot.
• Tulis opening dan ending semenarik mungkin.
• Gunakan dialog yang menarik dan tepercaya, wajar.
• Gunakan tata bahasa baku, kosa kata yang umum, dan tidak ruwet.
• Jika selesai, baca ulang, edit, hingga Anda rasa benar-benar mantap.


Sejak 1982, jumlah artikel dan cerpen saya yang dipublikasikan 4.112, sebagian besar tersimpan dalam clear holder hingga kini. Namun, saya merasa tidak puas. Kok nulis artikel dan cerpen gampang sekali dan cepat selesai. Saya tidak merasa tertantang, Maka, sejak tahun 2005, saya memutuskan tidak lagi menulis pendek, tapi hanya konsentrasi menulis buku. Bukankah sesuai makna harfiahnya, articulus/artikel ialah: bagian atau pasal dari sebuah buku? Jadi, bisa nulis pendek, bisa juga nulis panjang!

Ciri-ciri buku ialah ide dan alurnya yang utuh. Maka, artikel-lepas yang dikumpulkan jadi buku memang bentuk (formatnya) buku, namun esensinya bukan-buku. Mengapa? Karena idenya lepas-lepas, tidak dirancang dari awal menjadi buku yang utuh! Kumpulan artikel bukan-buku!

Saya tertantang untuk mengembangkan ide yang utuh, koheren, dan sistematis. Kalau dijual, akan mahal harganya. Karena tahun 2005 status saya karyawan Kompas-Gramedia, dan profesi editor lagi, saya tentu tidak bebas menawarkan naskah buku ke luar. Untungnya, sejak awal 2007, saya bukan lagi editor, tapi staf akademik. Merdeka! Hobi dan profesi sebagai penulis tidak kanibal dan konflik dengan kerjaan kantor. Waktu dan pikiran lebih terkonsentrasi, dan lebih banyak enegeri diarahkan untuk menulis. Saya merasa, sebuah tulisan akan keluar power-nya manakala dilakukan dengan cinta, total, dan intens. Inilah awal saya produktif menulis buku.

Naskah mentah How to Write & Market A Novel bahkan pernah saya tawarkan ke Penerbit Buku Kompas. Namun, ditampik dengan alasan klasik: mereka sulit menemukan kesesuaian naskah dengan pasar. Naskah yang sama saya kirim ke penerbit milik AA Gym di Bandung dan berterima. Bahkan, menjadi salah satu buku terbaik (covernya mendapat predikat top ten sampul terbaik).

Terbit beberapa buku saya di Imprint-nya AA Gym, jadi berkat tersendiri. Saya kerap diundang bedah buku di pesantren dan talk show di radio, di Bandung. Nginap di guest house mewah, kompleks pesantren AA. Ini namanya multiplier effect, menulis mendatangkan sejuta manfaat. Jadi, menulis jangan cuma dilihat manfaat sesaat. Benar apa yang dikatakan Mark Twain, empu dan guru para penulis, "Write without pay until somebody offers pay!"

Hikmahnya, para penulis pemula jangan pernah putus asa, meremas dan membuang naskah awal. Simpan! Suatu saat, akan diambil lagi untuk direvisi. Pada waktunya, ada saja uang datang dari menulis. Jangan risau, manakala pada awal Anda tak beroleh uang dari menulis, tapi baru keluar peluh. Bukankah peluang dari kata peluh+uang? Inilah kerjaan halal, keluar peluh dulu baru uang datang!


Namun, tolak-menolak naskah tak membuat saya ciut. Belakangan, saya juga mafhum bahwa JK Rowling dengan Harry Potter-nya juga awalnya ditolak. Setelah booming, penerbit yang pernah menolak "menjilati air liur"-nya kembali. Dalam hidup ini, roda terus berputar. Hari ini kita butuh penerbit. Hari kemudian, penerbit yang memburu kita. Inilah hikmah yangsaya petik dari kasus JKR-HP. Dan benar adanya.

Mengapa naskah saya tawarkan dulu ke grup penerbit Gramedia, tentu ada alasan. Ini untuk menangkis nantinya kalau ada yang bertanya, “Mengapa tidak menerbitkan buku di Gramedia?” Nyatanya, naskah saya ditampik PBK, salah satu penerbit di lingkungan Gramedia Group. Saya hanya menduga, mungkin para pengambil keputusan mencibir, “Siapa sih elo?” Blessing in disguise, naskah yang sama saya lempar ke penerbit lain, dan diterima. Bahkan, boleh dikata cukup booming.

Dari pengalaman ini saya menyimpulkan, menemukan penerbit seperti mencari jodoh. Cocok-cocokan. Dan pengalaman ditolak menjadi pelecut, saya harus membuktikan bisa. Semula, memang demikian, sulit mencari penerbit. Namun, kini malah terbalik: penerbit yang mencari saya. Bahkan, ada yang menawarkan royalti di muka sebagai perangsang. Sampai saya kesulitan membagi waktu dan perhatian.

Dari mana ide datang? Dari mana saja, dan dapat ditulis di semua tempat. Berbeda dengan mengarang fiksi, menulis nonfiksi bisa distrategikan, tidak harus menunggu ilham. Kapan mau menulis, saya menulis.

Semua tulisan dimulai dari central idea atau main point. Tinggal dikembangkan jadi kata, kalimat, alinea, subbab, dan bab. Beres! Tentang bagaimana mengembangkan tema ini, saya tulis di buku How to Write Your Own Textbook, dengan terlebih dulu menetapkan central idea menggunakan spider diagram (diagram sarang laba-laba) atau mapping of mind ala Tony Busan.

Kini, sehari, saya bisa menulis 30-40 halaman. Kok bisa? Jawabannya: biasa saja. Kalau sudah terbiasa, menulis sama lancar dan cepatnya dengan bicara. Jadi, tidak (bisa) produkif menulis dengan alasan tidak bakat, tidak ada alat, dan tidak ada ilham itu jadul. Menulis semua orang bisa dan kapan saja bisa.

Saya malah sekarang kekurangan waktu untuk menulis. Pesanan datang bertubi-tubi. Jika sudah dikenal, order akan mencari Anda! Bukan Anda yang mencari order. Tinggal memilih. Tinggal memilah mana yang didahulukan.

Gak usah masa datang, sekarang pun orang yang terampil menulis (memiliki word smart) bisa hidup, bahkan kaya dari profesinya. Tahun 2002, saya sudah meramalkan profesi menulis bisa jadi andalan penghidupan. Saya menulis buku "Menjadi Kaya dengan Menulis" --kini judul dan ide temuan saya itu banyak dipakai orang tanpa dikritisi dengan benar-- diterbitkan PT Wahana Dinamika Karya.

Salah kaprah, orang hanya melihat kaya dari sisi uang dan penghasilannya saja. Saya tak demikian, saya berimbang. Dengan mengacu pada Kamus Besar Bahasa Indonesia, saya melukiskan kaya sebagai..."memeroleh atau memunyai banyak hal".

Jadi, menulis bukan hanya kaya uang dan penghasilan. Tapi juga kaya ilmu, teman, buku, net working, dan banyak hal. Kalau toh ujung-ujungnya kaya uang dari menulis, itu merupakan akumulasi kepercayaan sosial. Kata orang, social trust akan mendatangkan financial trust.

Jadi, bangun dulu jaringan dan kepercayaan sosial. Uang akan datang dengan sendirinya. Lagi pula, tidak semua hal dalam hidup ini harus ditakar dengan uang kontan. Ibarat tanaman, ada yang lekas berbuah. Ada yang sedang. Namun, ada yang menunggu waktu lama baru bisa dipetik hasilnya.

Yang pasti, apa pun yang kita tanam, itu bakal yang kita petik. Masalahnya: kita menabur benih apa?

Saya pernah write without pay. Kini bukan hanya somebody (tapi banyak) yang offers pay.

Namun, manfaat menulis kan tak cuma cari uang. Manfaat lain: kesehatan mental, sosial, profesi (jenjang kepangkatan/cum bila Anda guru/dosen). Terlalu naif dan kerdil, manakala sebuah tulisan semata ditakar dengan uang!

Kamis, 09 April 2009

Pecunea et intellegentia

Pecunea et intellegentia. Uang dan intelegensi. Keduanya bagai telur dan ayam: mana yang lebih dulu?

Dahulu, kecerdasan diukur sebatas tingkatan intelektualitas tertentu. Sukses seakan-akan hanya milik orang yang ber-IQ tinggi saja. Padahal, masih banyak dimensi lain, yang menunjang atau diperlukan, untuk sukses. Seiring penemuan dan perkembangan ilmu pengetahuan, maka IQ tidak semata-mata dikaitkan dengan tingkat intelektualitas seseorang. Karena itu, kecerdasan lalu mengalami evolusi makna.

Apakah kecerdasan itu? Kecerdasan, menurut teori Howard Gardner yang ditemukan dan dikembangkan pada 1983, ialah "the ability to solve problems or fashion products that are valued in at least one culture." Kecerdasan ialah kemampuan seseorang untuk mengatasi persoalan atau potensi untuk menghasilkan sesuatu yang bernilai bagi peradaban.

Karena itu, tes IQ menurut Gardner, tidak dapat mengukur tingkatan atau nilai dari kemampuan seseorang untuk menghasilkan sesuatu.

Gardner memperkenalkan tujuh (kemudian menambahkan satu menjadi delapan) macam kecerdasan:
• Linguistic intelligence ("word smart"):
• Logical-mathematical intelligence (number/reasoning smart)
• Spatial intelligence (picture smart)
• Bodily-Kinesthetic intelligence (body smart)
• Musical intelligence (music smart)
• Interpersonal intelligence (people smart)
• Intrapersonal intelligence (self smart)
• Naturalist intelligence (nature smart)

Profesor ilmu pendidikan Harvard University itu selanjutnya menyarankan ditambahkannya beberapa dimensi kecerdasan lagi, yakni naturalist, spiritual, dan existential. Sebab, menurutnya, setiap orang memunyai kecerdasan itu, meski dalam takaran yang berbeda-beda.
Kecerdasan intelektual yang ditakar Simon dan Binet, dengan tes IQ, bisa jadi dominan faktor keturunan. Orang yang cerdas secara intelektual, biasanya membawa talenta atau faktor gen dari orang tuanya. Oleh sebab itu, kejeniusan disebut sebagai talent, dilahirkan, bukan dijadikan.

Akan tetapi, kecerdasan yang dimaksudkan Gardner tidaklah ditentukan faktor keturunan. Dalam berbagai literatur, keterampilan atau keahlian di bidang word smart disebut skill, bukan talent. Bahkan, boleh dikatakan, keterampilan tersebut lebih terarah pada seni. Dalam kaitan ini, di masa Yunani kuna dan Romawi, seni sastra dan retorika disebut sebagai “ars”.

Kita mengenal istilah ars poetica (seni sastra, ars scribendi (keterampilan menulis), ars musica (seni musik), dan sebagainya. Di samping seni, ars juga berarti ilmu/ pengetahuan (K. Prent, dkk. Kamus Latin-Indonesia, hal. 67).

Pada zaman Yunani kuna, seni wicara –terutama pidato dan debat—merupakan seni, sekaligus ilmu yang sangat digemari. Diajarkan sebagai disiplin khusus. Bahkan, setiap warga Yunani mencita-citakan menjadi orator yang ulung. Seni debat dan pidato muncul dalam disiplin retorika dan diajarkan secara saksama. Muncul tokoh ternama di bidang ini, seperti Plato, Aristoteles, dan kemudian Demosthenes. Bahkan, Demosthenes diceritakan gagap sejak lahir. Namun, karena memelajari dan berkat latihan yang tekun dan terus-menerus melawan kegagapannya, ia menjadi salah satu orator ulung sepanjang sejarah.

Pengalaman dan kegigihan Demosthenes melawan inferioritasnya dalam hal wicara, pantas untuk diteladan. Pesan intinya, siapa pun yang bertekun dan mau belajar, pasti bisa. Bukan hanya dalam seni wicara, dalam keterampilan menulis pun ketekunan dan latihan sangat diperlukan.

Dalam konteks itu, kita memahami makna ucapan salah satu pujangga Perancis terkemuka, Honoré de Balzac. Menurut Balzac, menulis bukanlah talenta, melainkan keterampilan yang bisa dipelajari oleh siapa pun. “When one has no particular talent for anything, one takes a pen,” demikian ungkapannya yang termashyur.

Kata-kata bijak ini menyiratkan, menulis (a pen) bisa dimanfaatkan siapa saja untuk memeroleh penghidupan. Dan menulis bukan suatu talenta, namun keterampilan yang dapat dipelajari dan diasah.

Dengan demikian, menjadi gamblang bahwa menulis bukanlah bakat, melainkan usaha. Usaha yang terus-menerus dan sistematis, yang bisa didapat baik dari belajar melalui orang lain maupun lewat jalan autodidak.

Selasa, 07 April 2009

Clear Thinking & Clear Writing

Keterbacaan sebuah wacana ditentukan banyak faktor. Antara lain klaritas ide dan jumlah Foq Index. Dalam media massa, biasanya keduanya bergabung jadi satu. Tulisan berikut membahas bagaimana pembaca dan penulis (semestinya) menempatkan gagasan pokok (central idea) pada paragraf pertama. Wacana ini didasarkan pada buku Peter Kump, Rapid Reading, bab 6.
------------------------------------------------------------------------------------
Mengembangkan pemahaman, atau pengertian, yang baik pada sebuah wacana sebenarnya sama saja dengan mengembangkan pemikiran yang baik. Tak seorang pun dapat mengajari Anda bagaimana caranya meningkatkan pemikiran hanya dalam tempo semalam.

Meski demikian, terdapat langkah-langkah yang dapat Anda jalankan yang dapat membantu bagaimana meningkatkan kemampuan Anda membaca jauh lebih cepat dari yang dibayangkan.

Rupanya tidak semua pakar membaca bersetuju dengan definisi dan arti kata “pemahaman”. Dalam wacana ini, pemahaman bacaan berarti memahami atau mengetahui apa yang Anda baca ketika Anda sedang membaca.

Jika Anda tidak dapat mengingat apa yang dibaca dalam suatu tes beberapa waktu lalu, ini dapat diartikan bahwa Anda tidak dapat mengingat kembali informasi. Mengingat kembali sangat penting, namun hal ini akan dibahas pada bab-bab berikut. Tes paling sahih untuk pemahaman suatu bacaan ialah dengan melakukan tes buka buku. Inilah cara untuk mengetahui, apakah Anda mengerti atau tidak materi yang dibaca.

Bagaimana jika Anda tidak paham sebuah wacana?

Jika Anda tidak memahami suatu wacana, biasanya terdapat dua penyebab mengapa hal itu terjadi. Bisa jadi Anda miskin dengan kosa kata. Untuk itu, Anda harus membaca buku teks medis atau buku mengenai bahasa pemrograman computer dan ada begitu banyak kata-kata sederhana yang tidak ada artinya bagi Anda. Jelas sekali hal ini akan menyebabkan pemahaman yang kurang.

Dalam beberapa kasus, bahkan hal itu mirip dengan membaca bacaan berbahasa asing. Solusi terbaik untuk hal ini barangkali ialah dengan mulai membaca buku yang mudah agar dapat membantu menambah kosa kata dan meningkatkan pengetahuan Anda. Manakala Anda harus membaca buku yang sulit seperti itu, barangkali Anda harus memerhatikan, bahkan mungkin mengingat, semua kata baru dan sulit.

Sangat boleh jadi bahwa suatu wacana tidak ditulis dengan baik, atau bisa saja ditulis agak dangkal. Beberapa penulis kadang menulis dengan kalimat yang panjang dan menggunakan komposisi kalimat yang membingungkan.

Sayangnya, banyak orang beranggapan bahwa suatu kalimat yang panjang dengan kata-kata sukar berarti sebuah tulisan yang baik. Kadangkala materi bacaan itu justru tidak terorganisasi dengan baik. Manakala menemukan hal seperti itu ketika membaca, sebenarnya ada kiat yang dapat Anda pelajari untuk mengatasi kebingungan dan belajar memahami bacaan secara lebih baik.

Bagaimana caranya? Perhatikan paragraf. Paragraf adalah kunci utama memahami sebuah wacana.

Tujuan membuat paragraph dalam suatu tulisan ialah memudahkan untuk mengorganisasikan kelompok kata ke dalam unit-unit. Oleh sebab itu, semua paragraf dalam suatu kalimat harus berkait dengan suatu pokok pikiran. Itulah yang ditekankan dalam membaca cepat, juga wacana ini, yang berasumsi bahwa Anda sudah dapat membaca dan memahami bacaan apa pun yang tergeleletak di atas meja Anda, kita tidak berbicara mengenai kosa kata. Kita akan mulai bekerja dengan paragraph sebagai unit terkecil yang menyatakan pemikiran.

Langkah pertama di dalam mengembangkan pemahaman ialah dengan mempraktikkan menemukan apa subjek atau pokok pikiran dari suatu paragraf. Manfaatkan waktu Anda memahami hal ini, tanpa harus berpikir lagi. Namun, perlu praktik melakukannya sehingga Anda dapat melakukannya ketika berjumpa dengan teks atau wacana yang sulit. Berikut ini adalah latihan sederhana. Lihatlah seberapa Anda melakukannya.

LATIHAN 1
Bahan:
Kertas, pensil
Tujuan: Belajar mengidentifikasi makna isi suatu paragraf
1. Baca setiap paragraf di bawah ini secepat yang Anda dapat, dengan tangan Anda, dan cari jawaban paragraf gagasan pokoknya tentang apa.
2. Dalam wacana ini, butir dari “A” hingga “F”. Sesudah membaca sebuah kalimat dalam paragraf sebanyak satu kali, kembali lagi, dan dalam kertas Anda tulis paragraf itu mengenai apa dalam beberapa kata saja.
CATATAN: Penting untuk membaca setiap wacana hanya sekali! Hindari untuk mengulanginya.
A. Semua pohon berwarna hijau.
B. Banyak burung terbang ke arah selatan di musim dingin.
C. John membersihkan sayuran; istrinya yang menyuruh.
D. Bill suka main sepak bola. Ia ingin suatu saat menjadi pemain professional.
E. Spinoza adalah filsuf terkenal berkebangsaan Belanda. Ia seorang Yahudi.
F. Masi adalah seorang wanita muda yang manis berambut hitam pendek. Namanya tidak biasa karena menggunakan nama kecil. Orang tuanya keturunan Jepang.
Barangkali Anda tidak mengalami kesulitan dengan contoh wacana pada Latihan 1. Apakah Anda memerhatikan bahwa pokok atau subjek setiap wacana selalu berada pada kalimat pertama? Ini teori umum pada semua tulisan. Kenyataannya, hampir 95% dari semua paragraf, topik dipresentasikan pada kalimat pertama. Itu sebabnya, mengapa kalimat ini kerap disebut sebagai kalimat topik.

Kini ada latihan lain yang menggunakan prinsip-prinsip ini, gunakan semua dari prinsip-prinsip dan majulah selangkah ke depan. Dalam wacana yang berikutnya maka paragraf menjadi lebih panjang.

Sekali lagi, Anda dengan mudah menemukan apa yang dikatakan. Sebenarnya, itu semua sudah Anda kerjakan, dan dilakukan secepat mungkin. Oleh karena dalam hamper setiap kasus topik terdapat pada kalimat pertama, maka bacalah kalimat pertama dengan sangat hati-hati apa yang dibahas dalam wacana itu.

Jika Anda menemukannya, maka sebenarnya Anda sudah menemukan tujuan yang telah saya berikan. Namun, selalu ada kesempatan, bahkan ini mungkin hal yang sangat mudah (mungkin kurang dari lima persen), bahwa topik yang sesungguhnya diberikan di mana saja dalam wacana itu. Dengan demikian, Anda dapat meneruskan membaca agar dapat melihat bahwa segala sesuatu terkait dengan topik yang sudah Anda baca. Kini tentu Anda dapat mulai lebih cepat.

LATIHAN NO. 2
Bahan : wacana di sini
Kertas, pensil
Tujuan: Menemukan pokok pikiran dalam tiap paragraph mengenai apa secepat yang Anda bisa, baca hanya sekali dan dengan menggunakan tangan Anda.
1. Dari kertas Anda butir “G” hingga “M”.
2. Baca setiap paragraf secepat yang Anda dapat, hanya untuk tujuan menemukan mengenai apa paragraf itu, sekali saja. Tutup dengan gerak tangan ketika Anda membaca, dengan demikian Anda tidak bisa kembali lagi.
3. Palingkan wajah, tulis kata atau kata-kata mengenai pokok pikiran dari kalimat berikut ke dalam kertas Anda.
G. Semua hewan di peternakan puas dengan kehidupannya. Sapi-sapi merumput dengan senang, kuda-kuda berlarian di sekitar padang pengembalaan, dan ayam-ayam mengais-ngais tanah mencari makanan.
H. Salah satu raja terakhir Bavaria ialah Ludwig II. Dia dianggap gila dan akhirnya dipecat. Ia membangun beberapa benteng yang nyaris membuat bangkrut kerajaan. Kini, benteng-benteng menjadi salah satu objek yang menarik bagi turis di Bavaria.
I. Semua, namun hanya seorang yang tidak, anak-anak sekolah keluar untuk main basket. Seorang anak laki-laki berdiri di belakang. Dia punya halangan (cacat) dan tidak dapat main basket. Kadang anak-anak lain mengolok-oloknya.
J. Kakek seorang manula yang galak. Jarang sekali dikunjungi, karena Rachel tidak suka padanya. Meski Granddad adalah kakeknya, menurut Rachel sang kakek berperangai keras. Pembawaan kakek yang keras itu kerap membuat ayahnya mengalah.
K. Di dalam dan di sekitar kolam terdapat banyak binatang yang berbeda, yakni serangga dan ikan. Seekor di antara penghuninya mulai biasa berenang seperti ikan dan menjadi binatang yang suka makan serangga. Ia seperti sedang duduk-duduk di kursi malas, pada daun bakung yang terlipat.
L. Diane pergi ke mal. Corinne dan Brenda sudah menanti di sana. Sarah tidak pergi, namun akhirnya pergi juga. Ketika bertemu, mereka semuamakan bersama di restoran Thailand.
M. John pergi ke tempat pemerasan susu sapi. Ibunya sudah membakar roti. Ayahnya sedang memanen tomat. Tatkala saudaranya pulang, ada pekerjaan yang sudah siap menunggu untuk dilakukan. Hidup sebagai petani tidakah mudah.

Jawaban:
A: Pohon. B: Burung C: John D: Bill E. Spinoza F. Masi G. peternakan hewan H: Ludwig I: anak laki-laki cacat J: kakek K: katak L: mal M: kehidupan petani

Anda boleh jadi menemukan banyak wacana yang sanat sederhana. Namun, apakah Anda merasa kesulitan dengan paragraf I? Topik hanya terkait langsung dengan kalimat pertama. Barangkali untuk paragraf K Anda tidak akan mendeduksi (menarik simpulan) bahwa pokok wacana ialah tentang katak. Tidak biasa suatu topik dalam paragraf tidak dieja. Namun, jika memang memungkinkan, mengapa tidak melakukannya? Demikian pula paragraf M sangat sulit karena kalimat topiknya berada di kalimat terakhir, suatu hal yang mungkin tidak lazim Anda jumpai.

PEMAHAMAN VERSUS KECEPATAN
Ketika memusatkan perhatian pada pemahaman, kadang kita mudah sekali untuk melupakan membaca cepat. Itu benar adanya. Dalam metode membaca cepat ini, Anda mengembangkan kecepatan membaca dengan tingkatan yang pasti secara bebas akan pemahaman suatu wacana yang Anda baca.

Dengan kata lain, Anda akan memfokuskan pemahaman dan kecepatan membaca secara terpisah. Kemudian, Anda baru melakukan keduanya serentak. Pemahaman akan senantiasa terarah pada kecepatan, kecuali tatkala mempraktikkannya, karena sesungguhnya membaca tanpa memahaminya bukanlah membaca yang sejati.

Manakala sedang mengembangkan keterampilan untuk mengenal secara cepat kata-kata, maka sesungguhnya kita tidak sedang terpusat untuk memahami, sebagaimana sudah dijelaskan ketika kita mendiskusikan mengenai mempraktikkan membaca. Sama halnya ketika Anda memusatkan pada latihan pemahaman wacana, maka latihan membaca cepat bukanlah menjadi fokus yang utama.

Oleh sebab itu, ketika tujuan tertentu ditetapkan dalam membaca, misalnya pada hanya menemukan apa yang menjadi pokok dari suatu wacana, Anda harus tentu saja dituntut untuk membacanya secara perlahan-lahan. Jika Anda sudah menemukan pokoknya, jangan meneruskan membacanya dan analisislah setiap bagian dari wacana itu dengan saksama. Cepat-cepatlah lewati bagian itu, namun cek dengan saksama untuk melihat jika ada yang terkait dengan apa yang sudah Anda tentukan sebagai topik dari paragraf. Anda tentu dapat melakukan ini dengan cepat melalui sedikit latihan.

MAJU TERUS
Apabila Anda ingin mulai melakukan sesuatu untuk meningkatkan pemahaman akan suatu wacana, hal itu tidaklah sukar dikerjakan. Ambil beberapa buku, ambil kertas dan pensil, dan catat berapa banyak paragraf yang berhasil Anda temukan topiknya dalam tempo lima menit. Anda pasti bisa melakukannya dalam tempo lima menit dengan sedikit latihan praktis.

Sederhananya, secara acak seleksilah paragraf, sebisa mungkin baca dengan cepat hanya sekali untuk mencari topik itu bicara mengenai apa? Tinggal sejenak, catat dalam kertas apa topiknya. Lalu melompatlah ke paragraf lain yang tidak terlampau dekat.

Ini sebuah tantangan yang perlu dilalui. Teruskan memantau, seberapa banyak yang dapat Anda lakukan.

Kemampuan mengidentifikasi pokok suatu wacana secara cepat ”mengenai apa”, akan membantu Anda mencapai lompatan besar untuk membangun pemahaman yang baik pada suatu bacaan.

Hati-hatilah dengan Novel Perdana

Prolog:
Banyak saya menerima email berkisar masalah proses kreatif penulisan novel. Mulai dari pertanyaan soal definisi dan ragam novel, hingga how to plotting. Bahkan, dua di antaranya mahasiswa yang ingin menyusun skripsi soal penulisan novel. Berikut cuplikan Bab 2 buku saya "101 Hari Menulis & Menerbitkan Novel" yang diterbitkan
Sangkan Paran Media, 2008. Semoga memberi pencerahan!


Saya menulis novel perdana 21 tahun silam. Sebelumnya, saya sudah biasa menulis untuk majalah kampus. Selain itu, saya pun menulis untuk koran lokal. Sesekali, cerpen dan novelet saya menghiasi halaman surat kabar daerah. Sebelumnya, ketika SMA, saya suka mengisi majalah dinding. Waktu itu, saya belum sanggup menulis panjang. Mengungkapkan pikiran melalui karya tulis yang panjang, saya tak bisa. Maka puisi pendek menjadi pilihan utama.

Ketika SMA, saya hobi korespondensi. Pen pal menjadi kegemaran, sehingga saya mulai senang menulis dari sini. Jadi, apa yang memampukan saya menulis?

Oke, jawabannya sederhana: saya gemar membaca. Mulai dari cerita silat, kisah klasik, sci-fi (sience fiction), novel petualangan, dan terutama novel-novel percintaan (Belakangan saya tahu, lewat Molly Blair, bahwa membaca menemukan gaya. Dengan mengemulasi bacaan bermutu, kita menghirup napas mutu pula).

Kisah cinta dan kasih asmara tak pernah lekang dari hidup manusia. Tema ini tidak pernah basi. Mulai dari syair panjang Homeros di tanah Yunani ribuan tahun silam, hingga zaman prakemerdekaan seperti Sitti Nurbaya, sampai kini di zaman digital dan multimedia; tema cinta senantiasa menarik.

Yang jelas, saya punya imaginasi yang luar biasa yang terasa sebagai sebuah dorongan hebat untuk segera ditulis. Masalahnya, I had no idea where to begin. Tak tahu harus mulai dari mana? Padahal, ide di otak ini begitu banyak, sampai kepala rasanya mau pecah. Tapi, saya harus mulai sesuatu. Saya yakin, menguraikan seribu satu soal, harus dimulai dari angka satu dulu.

Saya lalu menulis cerita pendek. Judulnya, Kembang-Kembang Desember. Settingnya di Puncak. Timing-nya bulan Desember, ketika kembang mulai bermekaran. Pas akhir tahun, piknik sekolah. Mengisahkan seorang siswi yang menaruh hati pada guru pembimbingnya. Ganteng. Masih muda. Namun, bisakah cinta keduanya bertaut? Di situ konflik mulai muncul. Cerpen itu hanya lima halaman, tapi saya telah mulai sesuatu. Ketika itu, saya masih memerlukan opening, sebuah storyline, dan bagaimana menutupnya. Namun, dengan jalan itu, saya lalu menemukan kiat jitu dan sederhana bagaimana membuat outline sebuah novel.

Novel saya yang perdana, Flamboyan Kembali Berbunga, sekali lagi, sebagian tentang saya. Saya menggunakan kotaku, Malang, sebagai lokasi kejadian. Saya mencintai kota indah dan sejuk ini (tahun 1980-an, Malang berjuluk “Kota Dingin”, dan ini benar).

Saya menulis sangat menghayati novel ini. Kadang, saya merasa, apa yang saya tulis seakan sebuah kenyataan khayal. Belakangan, baru saya tahu bahwa cara seperti inilah adalah tahap paling awal manusia memeroleh pengetahuan yang menurut Plato disebut eikasia. Yakni khayalan tentang apa saja. Namun, seakan-akan khayalan itu realistis. Tapi begitu masuk kembali alam kenyataan, kita sadar, bahwa khalayan tidak sama dengan kenyataan. Jika keduannya bertemu, namanya dream comes true!

Maka segera saya membuat karakter. Cerpen Kembang-Kembang Desember coba saya kembangkan. Namun, kali ini terbalik. Herman, mahasiswa sebuah univeritas di Malang, bertemu Vonny, seorang dosen cantik dan kaya di suatu sore gerimis di Jalan Mgr. Soegiyopranoto, Malang. Honda Civic bu dosen mogok dan Herman membantu. Inilah noktah awal kedua insan bertemu. Hingga nasib dan kesewenang-wenangan hereditas memisahkan keduanya.

Jalan Mgr. Soegiyopranoto sepenggal adzan magrib.
Sekawanan burung terbang mengitari pohon mahoni. Sebentar kemudian, berloncatan di dahan-dahan. Sebab, saatnyalah mereka kembali ke sarang sesenja begini. Di atas, langit berwarna kelam. Awan hitam bergerak ke selatan searah hembusan angin di bulan Mei. Ketika Herman perlahan memacu hondanya di jalan yang basah dan licin itu.
Ia merasa sangat kecapaian, sebab seharian mengawasi para pegawai bekerja. Tugas rutin, membosankan, dan tanpa variasi. Maka malam ini, malam panjang kata anak-anak muda, toh baginya sama saja dengan malam-malam kemarin. Bahkan, sebagaimana kebiasaannya, begitu tiba di tempat kost, ia langsung mengambil posisi horizontal. Tidur. Dalam arti yang sebenar-benarnya.
Berjejalnya lamunan yang berseliweran bagai dedaunan mahoni yang gugur melayang-layang ditiup angin sore itu mendadak buyar. Sialan, seseorang tiba-tiba menyetopnya. Wanita, masih muda. Dan pemuda itu pun buru-buru meminggirkan motornya.
“Ada yang harus saya bantu, tante?” tanya Herman, heran. Remang-remang begini, mengapa ada wanita cantik keluyuran di jantung kota? Wanita tuna susilakah dia? Istri pejabat yang kesepian? Ataukah jin gentayangan yang mencari mangsa?
Herman masih ingin meneruskan pertanyaan di otaknya. Tapi wanita muda itu segera memotongnya.
”Maaf, kalau saya merepotkan.”
”Oh..., tidak!” sahut Herman, seperti orang salah tingkah.
”Ban mobil saya meletus. Adakah bengkel sekitar sini?” tanya sang wanita.
”Ada, tante. Di sana!” tunjuk Herman mengarah ke sudut jauh. ”Tapi hanya tambal ban.”
”Wah!”
Hanya sepatah saja kata yang sanggup terucap. Selebihnya, wanita muda itu hanya menunduk. Herman melihatnya. Muncul niatan di hati untuk segera membantunya.

Inilah pertama kali saya menyelesaikan sebuah novel. Yang terasa menantang ialah, bagian opening dan ending. Berkali-kali bagian itu saya ganti. Berkali-kali pula plotnya harus menyesuaikan. Sampai saya berkesimpulan, tidak sembarang orang sanggup menulis novel. (Dua puluh tahun kemudian saya baru mafhum, opening sebuah kisah yang baik mesti ada daya pemicunya (inciting force) dan akhir cerita jangan gampang ditebak (surprise ending).

Mengapa? Karena harus bisa mengingat banyak hal. Harus sanggup mengabstraksi. Mesti bisa mereka peristiwa. Dan itu semua tidak sederhana!

Novel itu saya ketik sendiri, namun kurang rapi. Banyak coretan menggunakan xxxxx, lalu blepotan dengan tipp-Ex. Maklum, tahun 1980-an, komputer masihlah sarana menulis yang langka. Buram pertama, saya minta kakak kelas untuk mengetiknya. Untung, Teguh Poerwono, si pengetik itu, sudi. Ia memang terampil mengetik. Dosen-dosen sering minta bantuannya. Seingat saya, Teguh saya traktir makan dan kasih contoh novel.

Setelah dijilid rapi, novel itu saya tawarkan ke Jawa Pos. Beruntung, langsung bersambut. Pas cerber di harian itu akan habis muat. Saya tujukan kepada redaktur fiksinya, disertai pengantar seperlunya. Tiga minggu setelah dikirim, dimuat bersambung di Harian Jawa Pos selama lebih sebulan.

Pada akhir pemuatan, saya terkejut menerima dua wesel pos sekaligus. Masing-masing nilainya Rp 175.00. Jadi, total cerber dihargai Rp 350.000. Potongan wesel pos itu, kini masih saya simpan.

Tahun 1980-an, uang sebesar itu lumayan besar. Sebagai perbandingan, sepiring nasi dengan lauk sepotong daging ayam dan sayur Rp 600. Pas waktu itu, saya hendak pulang kampung ke Kalbar. Jadi, saya senang sekali, serasa mendapat durian runtuh. Saya naik bus Lorena dari Malang ke Jakarta. Saya menyimpan uang di dua tempat, satu di saku celana belakang dan satunya lagi di saku baju depan. Di terminal Pulogadung, uang yang ditaruh di saku celana dicopet. Saya masygul sekali!

Usai dimuat bersambung, potongan Koran saya kumpulkan jadi klipping. Saya merapikan naskah dan sedikit melakukan revisi. Saya kirim ke penerbit Nusa Indah, yang bermarkas di Ende, Flores. Penerbit ini salah satu yang tertua di nusantara. Sudah eksis sejak zaman prakemerdekaan.

Setelah menghasilkan novel perdana, saya rasa mengarang makin mudah. Ide terus saja mengalir. Saya menulis novel kedua, Tetes Cinta yang Tercecer. Juga dimuat di Jawa Pos. Tahun 1990, saya nulis novel lagi, Ujung Sebuah Kerinduan. Kali ini dimuat bersambung di Harian Surya.

Berdasarkan pengalaman itu, inilah langkah mudah dan praktis menulis dan menghasilkan novel.
• Mulai dengan cerpen kurang dari 30 halaman.
• Tulis mengenai sesuatu yang Anda tahu dan dirasa menarik.
• Buat outline dan detail dari karakter, setting, dan plot.
• Tulis opening dan ending semenarik mungkin.
• Gunakan dialog yang menarik dan tepercaya, wajar, dan memang demikian terjadi sehari-hari.
• Gunakan tata bahasa baku, kosa kata yang umum, dan tidak ruwet.
• Jika selesai, baca ulang, edit, hingga Anda rasa benar-benar mantap.
Tunjukkan novel Anda pada kenalan, sahabat, dan handai taulan. Simak dan catat dengan saksama kritik dan masukan mereka. Mereka bilang apa? Apakah komentar mereka luar biasa? Selain kesalahan dalam pegetikan, tanda baca, dan ejaan, masih terdapatkah kelemahan lain dalam novel Anda? Apakah alurnya tidak logis? Apakah karakter dan settingnya bisa dipercaya?

JIka sudah merasa mantap, novel Anda siap dikirimkan. Bisa dengan cara:
(1) self-publish seperti Dee dengan Supernova-nya
(2) mengirimnya untuk dimuat bersambung
(3) langsung ke penerbit
(4) dijadikan skenario sinetron/film.

Kalau Anda kuat bersabar, maka sekali medayung dua honor didapat. Novel Anda dapat dicerberkan dulu, baru dibukukan.

Hati-hatilah dengan novel perdana, sebab itulah awal dari karier dan pencitraan Anda di dunia kepenulisan. Saya sendiri menerima banyak surat pembaca, begitu novel perdana saya tamat dimuat Jawa Pos.

Survei membuktikan, rata-rata novel perdana menyentak dan hebat. Novel berikutnya, tidak sehebat yang pertama. Maka, berhati-hatilah meluncurkan novel perdana.
Mau bukti?
1. Karmila adalah novel perdana Marga T. yang paling menyentak.
2. Upacara adalah novel perdana Korrie Layun Rampan yang paling dahsyat.
3. Cintaku di Kampus Biru adalah novel perdana Ashadi Siregar yang paling hebat.
4. Dari Lembah ke Coolibah adalah novel perdana Titis Basino yang berdaya pikat.
5. Supernova adalah novel perdana Dee (Dewi Lestari) yang kuat.
6. Saman adalah novel perdana Ayu Utami yang bahasa dan gayanya beda.
7. Jendela-jendela adalah novel perdana Fira Basuki yang paling luar biasa.
8. Miss Jutek adalah novel perdana Yennie Hardiwidjaja yang paling memukau.
9. Laskar Pelangi adalah novel perdana Andrea Hirata yang paling oke.


Anda sendiri, apa judul novel yang ingin Anda "lempar"?

Senin, 06 April 2009

Excellence: Inspirasi dan Kiat Meraih Mimpi

Ini merupakan kata pembuka (prawacana) buku bertajuk Excellence, terbitan CYAN-Marshall Cavendish, yang dieditori oleh J. Pincott, New York. Edisi Indonesianya diterjemahkan saya dan Dr.Ati Cahayani, M.M. Kini dalam proses pencetakan oleh salah satu penerbit terkemuka yang bermarkas di Klaten, Jateng.

Yang unik, pakar fisika dan pengantar peraih medali emas olimpiade fisika Indonesia, Prof. Yohanes Surya berkenan memberikan kata pengantar. Tentu, bukan tanpa alasan. Bukankah salam sang profesor biasanya mulai dengan "Hebat luar biasa", atau excellence? Hanya prawacana ini saja yang saya terbitkan, sekadar mengantar pembaca masuk apa yang menjadi central idea buku itu. Silakan nanti menyelisik secara detail dalam buku cetakan, jika Anda ingin hebat luar biasa!


PRAWACANA

Filsuf Immanuel Kant, suatu ketika berkata, ”Semua alasan saya, baik spekulatif maupun praktis, termaktub dalam tiga pertanyaan berikut:
1. Apa yang dapat saya ketahui?
2. Apa yang harus saya lakukan?
3. Apa yang dapat saya harapkan?”

Sepanjang rentang sejarah umat manusia, jawaban praktis atas pertanyaan itu bergantung pada lingkaran kelahiran berikut: kelas, ras, agama, gender, dan lokasi geografis. Bagi banyak orang, pencapaian pribadi adalah sesuatu yang tidak terpikirkan. Mereka tidak ingin menambah pengetahuan baru dan sedikit berharap. Itu sebabnya, mereka tidak dapat melakukan banyak hal.

Waktu telah bergulir.

Kini, seiring dengan perubahan dunia, barangkali jawaban atas pertanyaan Kant berbunyi, ”apa saja dan setiap hal.” Seseorang yang punya kesempatan untuk meraih pengetahuan. Seseorang mungkin berupaya melakukan pekerjaan yang berguna. Seseorang mungkin meraih sukses dan kepenuhan diri. Pendek kata, seseorang mungkin berharap untuk menjalani kehidupan yang hebat luar biasa.

Buku ini berisi kiat untuk meraih sesuatu yang luar biasa!

Hebat luar biasa (Excellence) adalah koleksi lebih dari 400 pemikiran orang-orang hebat seluruh dunia, pada rentang sejarah umat manusia, dalam berbagai bidang keilmuan. Di dalamnya, para eksekutif puncak perusahaan, paus, penyair, aktor, direktur, pengusaha, politikus, dan banyak orang hebat lainnya yang sangat dihormati dalam bidangnya berbagi pengalaman dan memberikan saran-saran yang berharga.

Ditulis dalam berbagai format seperti wawancara, tulisan otobiografi, publikasi noncetak, dan berbagai sumber, saya coba mengambil saripati dari apa yang mereka maksudkan dengan ”luar biasa”.

Dalam memperbicangkan topik ini, maka jawaban pada pertanyaan yang sangat penting diajukan ialah: Bagaimana sejatinya seseorang meraih sesuatu yang luar biasa? Pola pikir seperti apa yang dibutuhkan untuk menjadi orang luar biasa? Siapa yang sebenarnya dapat disebut sebagai orang yang luar biasa? Apa yang dimaksudkan dengan luar biasa?

Kita akan berjumpa dengan banyak kejutan. Meski ambisi, ketekunan, keuletan, dan keberanian mengambil risiko adalah fondasi, berbagai kebajikan lainnya masih perlu mendukung sesuatu yang disebut dengan luar biasa itu. Luar biasa yang sejati –yang akan menjadi prasyarat sukses finansial dan karier—menuntut dari Anda juga agar tetap bertindak etis, komunikatif, berpikiran luas, penuh makna, dan tentu saja ugahari. Tema-tema itu dan hal yang terkait dengannya akan dibahas dalam buku ini.

Maka baca buku ini untuk memeroleh inspirasi. Selalu camkan dan petik hikmahnya dalam berbagai kesempatan. Dan begitu Anda membacanya, terapkan refleksi Kant pada pencarian pribadi Anda akan sesuatu yang luar biasa: Apa yang dapat saya ketahui? Apa yang harus saya lakukan? Apa yang dapat saya harapkan?”

J. Pincott, New York

Rapid Reading: What and How to?

Catatan:
Dalam waktu dekat, akan terbit buku Rapid Reading. Saya menerjemahkannya dari buku
BREAK-THROUGH RAPID READING ditulis oleh Peter Kump, Mantan Direktur Evelyn Wood Reading Dynamics. Para pembaca dapat mengemulasi sari buku ini lebih awal. Selamat!

Soekarno dikenal sebagai tokoh yang sangat luas pemikiran dan pandangannya. Tiap kali pidato, atau menulis, selalu ada saja pendapat atau sesuatu yang baru dilontarkannya. Orang merasa kagum. Banyak yang bertanya-tanya: dari mana Soekarno memeroleh semua itu? Bagaimana ia memeroleh sesuatu yang baru, yang disajikannya pada orang lain?

Tak lain, Soekarno memeroleh semuanya dengan, dan melalui, bacaan. Simak pidato-pidato yang diucapkannya. Orang merasa pendapatnya cerdas dan bernas. Meski Soekarno tidak pernah alpa menyebutkan sumber bacaan yang memberinya inspirasi. Inilah sikap ilmiah dan rendah hati: jujur pada sumber.

Namun, apakah Soekarno membaca semua tulisan (huruf) yang ada dalam bacaan? Tidak! Ia membaca bagian-bagaian yang penting dan pokok saja (main point). Dengan kata lain, Soekarno membaca cepat.

Membaca Cepat vs Membaca Lambat
Ada orang yang beranggapan bahwa membaca lambat akan memberikan pengertian dan pemahaman yang lebih baik. Sebab, dengan membaca lambat, seseorang menyerap dan “mengunyah-ngunyah” semua yang ada dalam bahan bacaan tanpa ada yang tersisa. Semua huruf dilalap, dari huruf pertama hingga akhir bacaan.

Sebaliknya, membaca cepat tidak akan meninggalkan bekas apa-apa. Sebab, dengan membaca tergesa-gesa, seseorang tidak sempat mencerap dan merefleksikan apa yang dibacanya.

Manakah dari kedua anggapan itu yang benar? Kedua-duanya tidak benar! Membaca lambat tidak serta merta menjamin seseorang memahami suatu bacaan. Sebaliknya, membaca cepat tidak menutup kemungkinan seseorang untuk memahami bahan bacaan, asalkan yang bersangkutan tahu kiat-kiat dan teknik membaca cepat.

Yang penting: Pemahaman
Sebenarnya, proses memahami bacaan, sama saja dengan memahami wicara (komunikasi lisan). Agar kontras perbedaan antara membaca lambat dan membaca cepat, baiklah kita perhatikan contoh berikut ini.
Contoh membaca cepat:
Bangun tidur/aku/ langsung mandi/ sebelum melakukan /pekerjaan yang lain.
(Dibaca sesuai dengan satuan-satuan gatra, atau satuan-satuan ide berupa kelompok kata)

Contoh membaca lambat:
Bangun/ tidur/aku/ langsung/ mandi/ sebelum/ melakukan /pekerjaan/ yang/ lain.
(Dibaca kata demi kata).

Dalam contoh membaca cepat, pembaca membaca materi berdasarkan satuan-satuan kelompok kata berupa unit-unit ide (lihat Bab 9 “Diagram: Elemen dan struktur bahasa”). Dengan menangkap unit ide (ide pokok), tanpa menyelesaikan membaca kalimat pun, sebenarnya seseorang sudah dapat memahami ide penulis. Sebab, rangkaian kalimat yang menghubungkan ide-ide pokok itu sebenarnya hanyalah alat penyampaian ide pokok.

Sebaliknya, pada contoh membaca lambat setiap usai membaca kata, seseorang melakukan jeda sementara atau penghentian singkat. Malah, cara ini kurang menguntungkan. Selain lambat, menghubungkan ide satu dengan ide lain lebih sulit karena begitu banyak hal yang mesti disambung menjadi sebuah pengertian.

Manakah dari dua cara membaca ini yang paling baik? Tentu saja, akan lebih efektif dengan cara membaca cepat. Selain cepat, cara ini sangat efektif dan efisien karena si pembaca menjadikan bacaan menjadi miliknya sendiri. Ia tidak berpikir secara text book, namun menangkap ide pokok yang tertuang dalam sebuah bacaan.

http://www.xilin.org/images/middle/SpeedReading.JPG
Speed reading atau membaca cepat dapat dipelajari dan dilatih.

Hal itu membuktikan, membaca cepat tidak berarti meninggalkan atau melewatkan bagian bacaan tertentu. Bahkan, orang yang membaca cepat sering memiliki tingkat pemahaman akan bahan bacaan yang tinggi pula. Sering bahan bacaan justru mengafirmasi pengetahuannya yang sudah ada, atau melengkapi informasi yang sudah didapat sebelumnya. Bahan bacaan semakin memerkaya si pembaca. Bahan bacaan menggiringnya secara detail dan sistematis memahami suatu topik.

Menilik perbandingan keuntungan antara membaca cepat dan membaca lambat, kita sampai pada simpulan bahwa sebaiknya seseorang memiliki keterampilan membaca cepat. Caranya? Selain autodidak dan berlatih, ada kursus speed reading. Diberikan pemahaman dan diajarkan langkah demi langkah bagaimana membaca cepat.

Tentu saja, tidak setiap bacaan dapat dibaca cepat –sangat bergantung pada jenis bacaan. Ada bacaan ringan yang sekali sapu membaca, sudah paham seluruh isinya. Namun, ada bacaan berat yang membacanya perlu waktu dan pemahaman.

Jadi, membaca untuk memeroleh pemahaman dapat diibaratkan dengan seseorang yang mengendarai kendaraan. Kapan harus menghendarai dengan lambat, sedang, atau kecepatan tinggi; sangat bergantung pada konsisi lalu lintas. Jika jalanan macet, tidak mungkin memacu kendaraan dengan kecepatan tinggi. Namun, jika jalanan lowong, si pengandara dapat melarikan kendaraannya dengan cepat.

Demikian pula dengan membaca. Kapan harus lambat, sedang, atau cepat; sangat tergantung pada situasi. Apakah bahan bacaannya ringan, sedang, ataukah berat. Selain itu, meski jenis bacaan beragam, tingkat kognitif si pembaca pun turut memengaruhi. Sebab, bisa jadi, bacaan yang menurut seseorang ringan, menurut orang lain justru berat.

Karena itu, membaca dan memahami bacaan adalah kegiatan individual. Subjek dan objek saling terkait. Yang satu berkorelasi dengan yang lain. Aspek kognitif si subjek menjadi strategis, sebab membaca efektif dan efisien sejatinya sama sebangun dengan bernalar dan mengingat. Tidak ada proses dan tujuan membaca yang tidak bertautan dengan kegiatan mental-intelektual.
Kecepatan dan Kemampuan

Pepatah mengatakan, “Biar lambat asal selamat”. Tentu saja, pepatah itu tidak berlaku bagi kegiatan membaca. Dalam membaca, yang paling baik ialah, membaca cepat dan mampu (memahami bacaan).

Seseorang disebut memiliki keterampilan membaca cepat, apabila kemampuan motorisnya berbanding lurus dengan kemampuannya. Artinya, kecepatannya membaca diiringi dengan kemampuannya untuk memahami materi bacaan, minimal 70%. Memahami lebih dari 70% tentu saja sangat baik.

Bagaimana hubungan antara kecepatan dan kemampuan membaca?
Jika seseorang yang kemampuan motoris sanggup menggerakkan mata membaca bahan macaan 1500 kata dalam tempo 5 menit, artinya ia memiliki kecepatan membaca : 300 kata per menit (KPM).

Rumus menghitung kecepatan membaca:
1. Hitung berapa menit Anda membaca.
2. Dalam rentang waktu-membaca itu, berapa kata yang berhasil Anda baca (kegiatan motoris mata).
3. Bagi jumlah kata yang Anda baca dengan waktu (menit).
Dalam rumus, KPM itu terasa sangat gamblang. Apabila kecepatan membaca adalah A. Jumlah kata yang dibaca (dalam menit) adalah B. Dan waktu yang dibutuhkan untuk membaca adalah C. Maka rumusannya sbb:
A= B/C = KPM (kata per menit)
Karena antara kecepatan membaca dan kemampuan saling terkait, maka menjadi percuma cepat membaca, namun usai membaca tidak diperoleh pemahaman yang baik.
Pembaca Tingkat Pemula dan Rata-Rata
Keterampilan membaca cepat dapat diasah dan dipelajari. Pembaca tingkat pemula, umumnya mencapai 120-150 KPM. Kemampuan ini diharapkan membubung terus, seiring dengan latihan dan pemahaman mengenai membaca cepat.
Berdasarkan pengamatan dan pengalaman, KPM rata-rata orang Indonesia adalah 150-300 KPM. Di atas 300 KPM, adalah orang di atas rata-rata.

http://www.flickr.com/photo_zoom.gne?id=393454379&siz=l

Membacakan buku pada anak merupakan langkah awal menuju reading habit.

Jadi, belum banyak orang Indonesia yang mencapai perolehan membaca cepat, disertai dengan pemahaman minimal 70%.

Penulis seorang bibliofili, dosen tetap Fakultas Ilmu Komunikasi Dan Desain, Universitas Multimedia Nusantara, Jakarta.

7 Macam & Jenjang Editor

Catatan:
Tulisan ini pernah dimuat majalah MATABACA.Untuk memberikan gambaran mengenai carrier opportunities bagi para mahasiswa Ilmu Komunikasi, saya terbitkan entri yang pernah dimuat majalah MATABACA ini kembali.


Menarik membaca Kiat Menjadi Editor yang dimuat MATABACA edisi September 2004. Di sana dipaparkan 20 kiat menjadi editor. Tulisan itu dipetik dari sepenggal pengalaman M. Lincoln Schuster, pendiri dan penerbit andal Simon & Schuster.

Dalam sebuah kesempatan, tidak disengaja, saya coba menyampaikan kepada salah
satu pengasuh majalah ini bahwa artikel tersebut perlu dibaca dengan
bijaksana. Kami sampai pada kesepakatan, bahwa artikel yang dimuat itu
murni pengalaman di luar negeri. Dan layaknya pengalaman yang lain
tidak ada yang salah. Semua pengalaman benar adanya. Bukankah setiap
pengalaman sudah dialami?

Lalu apanya yang salah, dan karena itu, saya sewot?
Yang membuat saya sewot ialah kalau ada eksekutif, atau editor Indonesia setelah
membaca tulisan itu lalu mengharuskan, sekaligus mengidolakan, agar editornya berbuat seperti Lincoln Schuster. Lincoln itu publisher, alias editorial director Tentu saja, tidak bisa. Bahkan, perbuatan seperti itu harus dicegah!
Di luar negeri, dikenal 7 macam editor. Sementara di negeri kita ada dua,
bahkan kalau mau diperas, cuma satu macam saja. Asalkan pekerjaan
seseorang menypiapkan naskah untuk diterbitkan menjadi buku, lalu
dikalungkanlah ke lehernya medali editor. Tidak peduli, apakah medali
itu kemudian sanggup disandangnya atau tidak.

Yang kerap terjadi ialah, sang editor sarat beban. Tall puppet, istilah
manajemennya. Bukan karena ia tidak kabapel, melainkan banyak tugas
yang dijalankannya sebenarnya bukan tugas pokoknya. Tapi tugas yang
melekat pada jabatan lain yang, di luar negeri, ditangani publisher
atau senior editor. Terdorong hasrat untuk sekadar mengingatkan bahwa
di luar negeri job des dan remunerasi pekerja di bidang industri
perbukuan sudah canggih dan rapi dan atas saran salah satu pengasuh
majalah ini saya menulis artikel ini. Sumber diambil dari buku pegangan
asosiasi penerbit Amerika, semacam Ikapi-nya kita.

Inilah tujuh macam dan jenjang editor di sana

1. Editorial Director
Nama lainnya ialah publisher, editor-in-chief, executive editor, vice
president, dan editorial. Seorang editorial director bertanggung jawab
atas seluruh rangkaian manajemen editorial, terutama dalam perencanaan
dan pengembangan program editorial dalam sebuah perusahaan. Selain itu,
ia juga bertanggung jawab atas kontrol anggaran dan pengembangan staf.
Atasan langsung editorial director ialah direktur divisi atau direktur
kelompok (president, executive vice president, division vice
president). Ia mensupervisi senior acquisition editors, managing
editor, dan project editor. Pendididikan minimalnya sarjana muda atau
yang sederajat, pernah mendapat training mengenai bisnis dan keuangan.
Disyaratkan untuk memegang jabatan ini seorang yang berpengalaman dan
cakap dalam membuat perencanaan, perrnah mencatat raport yang baik
dalam bidang penerbitan, dan cakap di dalam memenuhi kebutuhan produksi
dan pemasaran.
Berhasil tidaknya pemangku jabatan ini dapat diukur dari:
a. return of investment;
b. profit gross margin;
c. sanggup memotivasi dan mengarahkan staf di dalam mencapai tujuan redaksional;
d. mampu bekerja sama dengan bidang terkait, termasuk dengan pengarang dan pelanggan.
2. Senior editor
Nama lainnya ialah acquisiton editor, sponsoring editor, editor, dan project
editor. Fungsi utama senior editor ialah menyediakan sejumlah naskah
yang memenuhi target penjualan, merencanakan dan mengelola pengembangan
proyek perbukuan. Disyaratkan ia sebelumnya pernah berpengalaman sebagai asisten atau associate editor dan cakap di bidang editorial. Keterampilan yang diandaikan
dimiliki senior editor:
a. menguasai disiplin ilmu tertentu;
b. sanggup memecahkan persoalan dan dapat mengambil keputusan yang tepat;
c. memiliki kemampuan mengorganisasikan;
d. memiliki kemampuan supervisi;
e. memiliki keterampilan negosiasi.
3. Managing editor
Tugas pokok managing editor ialah mengkoordinasikan fungsi-fungsi editorial
sebagaimana mestinya dalam rangka memenuhi seluruh rencana penerbitan.
Ia lebur dalam totalitas kerja sama antarbagian redaksi, pemasaran, dan
produksi. Ia mengarahkan fungsi-fungsi staf redaksi dalam kaitannya
dengan pencapaian target. Diandaikan managing editor memiliki
pengalaman sebagai seorang profesional di bidang editorial. Ia pernah
menjadi supervisor, pernah ambil bagian dalam perncanaan dan
berpengalaman dalam mengkoordinasi rencana-rencana redaksional.

4. Associate editor
Nama lainnya ialah editor, project editor, text book editor. Tugas utama
seorang associate editor ialah memeriksa naskah-naskah. Kemudian,
memberikan rekomendasi bagaimana naskah itu ditangani. Jika perlu,
ditulis ulang di bawah supervisi project atau senior editor. Diandaikan
associate editor mempunyai keterampilan menulis. Selain itu, ia juga
disyaratkan memiliki pengetahuan mengenai desain buku. Dan yang sangat
diharapkan dari editor jenis ini ialah kemampuannya membaca dan
menangkap tren yang sedang berkembang di bidangnya.

5. Copy editor
Tugas utama copy editor ialah mengedit naskah sesuai dengan gayaselingkung, menjaga konsistensi naskah, membetulkan kesalahan cetak,ejaan, dan tanda baca. Ia juga membaca proof akhir dan menangani semuamock-up untuk keperluan produksi dan promosi. Disyaratkan copy editor memiliki kemampuan dan cakap di dalam menerapkan ejaan dan tanda baca.
Syarat yang tidak boleh ditawar-tawar ialah seorang copy editor harus
teliti. Ia juga diandaikan memiliki pengetahuan di bidang industri
perbukuan. Semua kecakapan itu harus dapat dutunjukkan pada saat tes
masuk. Kinerja copy editor diukur dari kesanggupannya memenuhi tenggat
waktu dan anggaran yang ditetapkan.

6. Assistant editor
Nama lainnya ialah editorial assistant dan editorial trainee. Tugas pokoknya
ialah memeriksa dan mengedit naskah untuk disetujui oleh associate
editor atau managing editor. Ia harus memiliki keterampilan menulis.

7. Edtorial assistant

Nama lainnya ialah editorial secretary, editorial trainee, assistant editor.
Pendidikan minimal sarjana muda. Disyaratkan cakap dalam mengetik,
memiliki pengetahuan mengenai perkantoran, dan menguasai proses
editorial. Ia membantu editor di dalam mengkoordinasikan kopi editor
lepas dan pembaca proof. Ia juga membantu mengurus jual beli
copyrights.



Catatan Kritis
Lainlubuk lain ikannya. Lubuk (penerbit) di luar negeri khususnya Amerika
dan Eropa banyak sekali ikan (produksi dan omset)-nya. Sementara lubuk
di Indonesia, selain dangkal dan kering, juga ikannya sedikit sekali. Total bisnis buku di Indonesia per tahun dari kurang 2 triliun rupiah, harus direbut oleh sekitar 250
penerbit. Terjadi pareto, 20% dari penerbit menguasai 80% pasar. Karena
itu, tidak mengherankan dalam perebutan itu, terjadi saling jegal.
Maka membandingkan posisi, tugas, dan gaji antara editor luar negeri dan Indonesia ibarat membandigkan laut dan sungai. Gajinya saja beda 20 kali lipat
jika dikonversi dengan rupiah. Di luar negeri, jenjang dan pengembangan
karier editor jelas. Seseorang yang berkualifikasi ini dan telah
menguasai skill tertentu, naik gaji dan naik pangkat. Semua itu sudah
diperinci secara tertulis dalam peraturan perusahaan. Struktur dan
organisasi perusahaan penerbitan juga jelas. Job des dan hubungan kerja
diuraikan secara gamblang. Lebih rinci tentang ini, bacalah misalnya
Frans Poles, Job Evaluation and Remuneration (Kogan Page, 1997).
Selain itu, jenjang gaji antara eksekutif dan pelaksana perusahaan penerbitan
di luar negeri tidak beda jauh. Di Indonesia? Gaji antara pelaksana dan
eksekutif 1:10! Karena itu, membaca artikel 20 Kiat Menjadi Editor
dalam MATABACA edisi September 204 (halaman 3–31), mestilah bijaksana.
Kiat yang disampaikan di sanamemang inspiratif, tapi (hanya) cocok di sana juga. Meski harus diakui, beberapa kiat ada yang cocok diterapkan di negeri kita. Kalau sebuah penerbitan buku ingin sukses, ya proses kerjanya mesti demikian.

Di Indonesia, asalkan seorang tugasnya menyiapkan naskah untuk diterbitkan
menjadi buku, sudah dibaiat sebagai editor. Tidak peduli latar belakang
pendidikan, kualifikasi, dan pengalamannya. Juga, tidak peduli ia
digaji berapa. Tugasnya bisa merangkap semua yang dilakukan editor
seperti diulas dalam MATABACA.

Di luar negeri, karena kinerja seseorang sangat terkait dengan jenjang
karier didukung semua orang bisa fair dan dapat mengakui keunggulan
orang lain bisa saja seorang copy editor kelak menjadi publisher.

Sementara di negeri kita, seorang yang sejak hari pertama masuk sebagai asisten
editor, sampai pensiun juga tetap asisten editor. (Saya teringat,
pernah direktur sebuah penerbitan mengkritik seorang asisten editor
yang mengeluhkan tentang tidak jelasnya jenjang kepangkatan. Sang
direktur berkata kepada asisten editor, Tapi gaji kamu berubah, tidak
statis kan?

Dalam hati saya berkata, itu kacamata direktur. Berubah sih berubah
secara nominal, namun perubahan itu apa sudah sebanding dengan
fluktuasi harga di luar?)

Itu sebabnya, usai membaca rubrik “Sunting” di MATABACA Volume 3 No.1 itu saya bertanya dalam hati: Editor yang mana?

– R. Masri Sareb Putra